佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1682|回复: 2

“彗星”在广州话里确实要读作“睡星”

[复制链接]
发表于 3-5-2004 09:33 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
彗星的“彗”在广州话里有两个读音,来源不同。

一个是一般人熟悉的[wai](a应该倒过来写,是个短元音),
声调为阳去,调值22,在《广韵》里是“于岁切”,
反切上字“于”属于匣母(喻三于类)。
“彗”读作[wai]22 时表示“非常明亮”。

至于“彗星”的“彗”则应该读作[soey],声调也是
阳去,调值22,和“睡”、“瑞”同音,在《广韵》里
是“徐醉切”,切上字“徐”属邪母。

想要掌握标准的粤语读音,建议大家买一本何文汇、
朱国藩编著的《粤音正读字汇》第二版(香港教育图书公司,2001)。
编者何文汇向来推广粤语正音,所以他虽是香港人,
但书中标音确是以广州音为标准,并参考中古音
(主要就是《广韵》里的反切)加以考订,既有学术价值,
也十分实用。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 28-5-2004 10:54 AM | 显示全部楼层
请问汉语拼音的“zhi”和“zi”的国际音标是什么?

你的“wai”中的“a”怎么倒过来写?倒反还是倒转?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 15-6-2004 04:08 PM | 显示全部楼层
抱歉,能在这里告诉你的是“z”其实是个塞擦音,国际音标作[ts],
其它的我都没办法在这里打出来。

倒转和倒反有什么分别吗?普通话“倒过来”就是“倒转”的意思啊!
你会不会是认为“倒转”是上下对调,“倒反”是左右对调呢?

广州话里的短a,写起来就是a向右转 180度
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 21-5-2024 12:26 AM , Processed in 0.053600 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表