佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 李亮仙

常饮咖啡对女性的六大危害

[复制链接]
发表于 1-1-2008 11:22 PM | 显示全部楼层
不过,也有专家说,适量的喝咖啡,其实对身体是有好处的。。。

如果喝不加糖的咖啡,还可以减肥哦!!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 10-1-2008 05:52 PM | 显示全部楼层
还好我不是咖啡鬼~
回复

使用道具 举报

发表于 16-1-2008 04:47 PM | 显示全部楼层
偶也是粉爱咖灰捏~
回复

使用道具 举报

发表于 28-4-2008 07:08 PM | 显示全部楼层
偶不爱咖啡...
自从偶回到家以后...
下午喝普洱茶...傍晚也喝普洱茶
回复

使用道具 举报

发表于 2-5-2008 06:55 PM | 显示全部楼层
一天一杯纯正的黑咖啡(不加糖、不加奶精)是有益的。
黑咖啡是十大健康饮料之一。

当然,像上面所言一天喝两、三杯甚至五、六杯咖啡,而且添加了糖和奶精,那么不止对女性有害罢了,对男性也不好。

健康的咖啡是不加糖、不加奶精的,即使是latte也应该加鲜奶或者豆浆,而不是奶精。

所以我觉得楼主应该特别强调『不宜长期、过量饮用咖啡』,不然的话就会误导其他朋友了。
回复

使用道具 举报

发表于 2-5-2008 07:18 PM | 显示全部楼层
Is Coffee Healthy Drink?
咖啡是否是健康饮料

Coffee is not usuallythought of as health food, but a number of recent studies suggest thatit can be a highly beneficial drink. Researchers have found strongevidence that coffee reduces the risk of several serious ailments,including diabetes, heart disease and cirrhosis of the liver.
咖啡通常都不被看作一种健康饮料,但是近来一些研究表明咖啡可能是一种十分有益的饮料。研究人员已经在找到可靠的证据证实,咖啡可以降低许多严重疾病的患病风险,其中包括了糖尿病、心脏病和肝硬化。

Amongthem is a systematic review of studies published last year in TheJournal of the American Medical Association, which concluded thathabitual coffee consumption was consistently associated with a lowerrisk of Type 2 diabetes. Exactly why is not known, but the authorsoffered several explanations.
在所有的报告中有一篇去年刊登在美国医学会期刊上系统的研究报告。报告推断,习惯性的饮用咖啡可以一直降低II型糖尿病的患病机率。具体的原因还没有找到,但报告还是给出了一些解释。

Coffeecontains antioxidants that help control the cell damage that cancontribute to the development of the disease. It is also a source ofchlorogenic acid, which has been shown in animal experiments to reduceglucose concentrations.
咖啡含有抗氧化剂,能够帮助控制导致疾病的细胞损害。咖啡还能提供绿原酸,绿原酸在动物实验中能够降低血糖浓度。

Caffeine,perhaps coffee's most famous component, seems to have little to do withit; studies that looked at decaffeinated coffee alone found the samedegree of risk reduction.
咖啡因可能是咖啡含有的最知名的成分,但看起来却没什么作用。一项使用脱去咖啡因的咖啡所作的实验显示其也能达到同样的降低血糖浓度的效果。

Largerquantities of coffee seem to be especially helpful in diabetesprevention. In a report that combined statistical data from manystudies, researchers found that people who drank four to six cups ofcoffee a day had a 28 percent reduced risk compared with people whodrank two or fewer. Those who drank more than six had a 35 percent riskreduction.
大量饮用咖啡对预防糖尿病特别有效。在一项结合了许多统计数据的报告中,研究人员发现每天饮用4-6杯咖啡的人群比每天饮用2杯或更少咖啡的人群患病风险降低了28%.饮用超过6杯的人群患病风险更是降低了35%.

Somestudies show that cardiovascular risk also decreases with coffeeconsumption. Using data on more than 27,000 women ages 55 to 69 in theIowa Women's Health Study who were followed for 15 years, Norwegianresearchers found that women who drank one to three cups a day reducedtheir risk of cardiovascular disease by 24 percent compared with thosedrinking no coffee at all.
一些研究表明咖啡也能减少患心血管疾病的风险。根据爱达荷妇女健康研究中心15年跟踪调查的27000多位55到69岁的妇女的数据,挪威的研究人员发现每天饮用1到3杯咖啡的妇女比完全不饮用咖啡的妇女患心血管疾病的比例下降了24%.

Butas the quantity increased, the benefit decreased. At more than six cupsa day, the risk was not significantly reduced. Still, after controllingfor age, smoking and alcohol consumption, women who drank one to fivecups a day - caffeinated or decaffeinated - reduced their risk of deathfrom all causes during the study by 15 to 19 percent compared withthose who drank none.
但是,饮用咖啡数量越多,好处越少。对于每天饮用6杯以上的人群,患病风险没有明显的下降。同时,在研究中,加上控制吸烟和饮酒,与完全不饮用咖啡的妇女相比,每天饮用1到5杯咖啡的妇女,无论是含咖啡因的还是脱去咖啡因的,她们因为各种原因导致的死亡风险可以降低15%到19%.

The findings, which appeared in May in TheAmerican Journal of Clinical Nutrition, suggest that antioxidants incoffee may dampen inflammation, reducing the risk of disorders relatedto it, like cardiovascular disease. Several compounds in coffee maycontribute to its antioxidant capacity, including phenols, volatilearoma compounds and oxazoles that are efficiently absorbed.
调查结果刊登在5月份的美国临床营养学杂志上。报告表示,咖啡中的抗氧化剂可以抑制发炎,减少因发炎引起的其他疾病,比如心血管疾病。咖啡中的一些成分有助于咖啡的抗氧化能力,包括可以被有效吸收的苯酚、可挥发的芳香族化合物、唑。

Inanother analysis, published in July in the same journal, researchersfound that a typical serving of coffee contains more antioxidants thantypical servings of grape juice, blueberries, raspberries and oranges.
在该杂志7月出版的期刊上,研究人员的另一项研究中发现一份咖啡还有的抗氧化剂比一份葡萄汁、一份蓝莓汁、一份覆盆子汁和一份橙汁还要多。

"Wewere surprised to learn that coffee quantitatively is the majorcontributor of antioxidants in the diet both in Norway and in theU.S.A.," said Rune Blomhoff, the senior author of both studies and aprofessor of nutrition at the University of Oslo.
"我们都觉得很惊奇,在数量上,咖啡在美国和挪威的饮食中居然是主要的抗氧化剂的提供者,"两篇报道的高级作者奥斯陆大学的营养学教授茹·布洛莫说。

Thesesame anti-inflammatory properties may explain why coffee appears todecrease the risk of alcohol-related cirrhosis and liver cancer. Thiseffect was first observed in 1992. Recent studies,published in June inThe Archives of Internal Medicine, confirmed the finding.
这些同样可以抑制发炎的物质可以解释为什么咖啡可以减少与酒精相关的硬化和肝癌了。这一效果实在1992年首先发现的。近来刊登在《内科学文献》期刊上的的研究结果证实了这一发现。

Still,some experts believe that coffee drinking, and particularly caffeineconsumption, can have negative health consequences. A study publishedin January in The Journal of the American College of Cardiology, forexample, suggests that the amount of caffeine in two cups of coffeesignificantly decreases blood flow to the heart, particularly duringexercise at high altitude.
一些专家仍然相信喝咖啡,尤其是含有咖啡因的咖啡会造成不良的健康影响。比如说,刊登在1月份美国心脏病学会志上的一项研究结果认为,两杯咖啡中含有的咖啡因可以显著的减少流向心脏的血液,特别是在高纬度地区锻炼时。

Robvan Dam, a Harvard scientist and the lead author of The Journal of theAmerican Medical Association review, acknowledged that caffeine couldincrease blood pressure and slightly increase levels of the amino acidhomocysteine, possibly raising the risk for heart disease.
《美国医学会杂志》评论的主要作者哈佛大学科学家罗布·范·达姆承认,咖啡因可能会增加血压并能轻微增加高半胱胺酸的水平,这可能会增加心脏病的发病风险。

"Iwouldn't advise people to increase their consumption of coffee in orderto lower their risk of disease," Dr. van Dam said, "but the evidence isthat for most people without specific conditions, coffee is notdetrimental to health. If people enjoy drinking it, it's comforting toknow that they don't have to be afraid of negative health effects."
"我不会建议人们为了降低疾病风险而多喝咖啡",罗布·范·达姆博士说,"但是证据显示对于绝大多数没有特例的人来说,咖啡是无害的。如果大家喜欢喝咖啡,大家不用担心会带来负面的健康影响,这无疑是令人鼓舞的。

——————————————————————————————————————————————

以上是在网络上找到的报导。
很多时候所谓的『喝咖啡对身体不好』是指添加了许多其他物质如白糖、奶精、调味素(vanila味、Hazelnut口味等等)的咖啡或者过度而导致咖啡因吸收量过高。
平时适量的饮用咖啡(尤其是有机咖啡)是有益的,但是在一些特别情况下,如:即将到高纬度地区锻炼(例如在山上跑步等之类)前则最好避免喝咖啡,而一些特殊体质者如孕妇也最好避免,但是普遍来说,不加糖、不加奶精的黑咖啡仍然是无害的。
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 15-5-2008 01:55 PM | 显示全部楼层
喔,我的最愛!!
回复

使用道具 举报

发表于 16-5-2008 04:29 PM | 显示全部楼层
我个人觉得 還是少喝 为妙。。

空腹喝。。很伤胃的
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 1-8-2008 04:30 PM | 显示全部楼层

回复 26# edwardts 的帖子

别人说喝多会上癮
不知容不容易解?
回复

使用道具 举报

发表于 1-8-2008 07:51 PM | 显示全部楼层
除非为了考试熬夜。。

不然很少动咖啡的。。。
回复

使用道具 举报

发表于 1-8-2008 08:11 PM | 显示全部楼层
原帖由 紫色之恋 于 22-11-2007 06:17 PM 发表
有时会忍不住喝咖啡,我会掺milo一起喝。

这样子喝法,不知道会不会便秘
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-10-2008 06:45 AM | 显示全部楼层
原帖由 冰龙 于 16-5-2008 04:29 PM 发表
我个人觉得 還是少喝 为妙。。

空腹喝。。很伤胃的


这是一定的..........
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-10-2008 06:46 AM | 显示全部楼层
原帖由 edwardts 于 2-5-2008 07:18 PM 发表
Is Coffee Healthy Drink?
咖啡是否是健康饮料




谢谢版主提供资料..........
回复

使用道具 举报

发表于 12-10-2008 11:32 PM | 显示全部楼层
喝了咖啡不能入眠
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 14-10-2008 03:49 PM | 显示全部楼层
原帖由 salleytcl 于 12-10-2008 11:32 PM 发表
喝了咖啡不能入眠



我还可以咯,但nescafe的话就残了.........
回复

使用道具 举报

发表于 18-10-2008 09:35 AM | 显示全部楼层
我一天三杯哦..
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 18-10-2008 08:20 PM | 显示全部楼层
原帖由 伤心@猪 于 18-10-2008 09:35 AM 发表
我一天三杯哦..


哇,这绝对不好啦.....
回复

使用道具 举报

发表于 18-10-2008 09:07 PM | 显示全部楼层
我怀孕时也每天喝两杯....偷喝的 结果孩子生出来像古天乐...那么黑 还以为抱错了....
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-10-2008 10:24 PM | 显示全部楼层
原帖由 mun83 于 18-10-2008 09:07 PM 发表
我怀孕时也每天喝两杯....偷喝的 结果孩子生出来像古天乐...那么黑 还以为抱错了....



你真的是啊........
回复

使用道具 举报

发表于 19-10-2008 06:46 PM | 显示全部楼层
改不了。因为习惯咯。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 办公美食


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 25-8-2025 07:03 AM , Processed in 0.116797 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表