|
|
发表于 30-5-2008 10:34 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-5-2008 11:40 PM
|
显示全部楼层
回复 2461# Boon_head 的帖子
酱要怎么说阿?
写真をとりませんか / 写真を撮ってもいいですか
感觉好象在问人: 要不要拍照/可不可以拍照 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-5-2008 11:46 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2008 03:32 AM
|
显示全部楼层
回复 2427# 薄荷84 的帖子
1。空 が くらいです。为什么用が?跟用は的意思一样吗?
2。あした友達 が うちに来ます。为什么又是が?
3。山下さん は せいが高いです。为什么这里又可以用は而不是が?
*以上用が的句子是不是要进一步强调subject才用が?
我只能说,这里的ga和wa如果对换,意思是一样,不过语感不一样,用的情形也不一样。
ga和wa一直以来都是学习者感觉最困扰的部分,很难三言两语解释清楚两者的分别。
4.ひらがな は 全部おぼえました。かんじ は そらから。。。
这里为什么用は,跟用を有何分别?
作对比时,助词应改成wa
コーヒーは好きですが、紅茶は嫌いです。 が→は
コーヒーは飲みますが、紅茶は飲みません。を→は
5。母は音楽 が 好きです。classical を 嫌いです。
好き前用が,为什么嫌い前用を?好き和嫌い都是一种情感为什么一个用が,另一个用を?
~wo kirai/suki desu 算是比较旧的用法,现代日语多数用ga。有些学者甚至说用wo是语病。
6。家族は大阪 に います。います和あります前面不都是要用が吗?
参考#2428
7。電車 に 乗ります。用で又有什么不同呢?
電車で行きます。
電車に乗ります。
不同的动词要搭配不一样的助词。
de表示方法,坐电车去。
ni表示归着点,搭电车。
8。大阪 に すんでいます。用で又有什么不同呢?
表示地方时可以用ni和de,但两者有很大分别。
ni时常跟‘存在’‘出现’有关,而de则表示动作进行的地方。
9。会社 に いきます。用へ也可以吗?意思一样吧?
可以。在这情形意思是一样,但不是每个时候都可以通用。
ni表示目的地,e表示方向。
10。昨日 どこへも 行きません。只写どこも不要へ可以吗?
可以。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2008 03:44 AM
|
显示全部楼层
原帖由 meteorainie 于 30-5-2008 07:18 PM 发表 
想問..
如果要請人幫忙拍照
應該說
写真をとりませんか
or
写真を撮ってもいいですか
?
PS.要100樓了..要開新樓了嗎~~~~~~
意思有点不一样
写真を撮りませんか。要拍照吗?
写真を撮ってもいいですか。可以拍照吗?
(私・私たちの)写真を撮ってもらえませんか。
(私・私たちの)写真を撮っていただけませんか。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2008 02:03 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2008 07:08 PM
|
显示全部楼层
可以帮我翻译歌吗?谢谢!!!
Hontou ni taisetsu na mono igai
Subete sutete shimaetara
Ii no ni ne
Genjitsu wa tada zankoku de
Sonna toki itsu datte
Me o tojireba
Waratteru kimi ga iru
Ah, itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru you ni
Hito wa mina kanashii kana
Wasure yuku ikimono dakedo
Ai subeki mono no tame
Ai o kureru mono no tame
Dekiru koto
Ah, de atta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita yo ne
Kizutsuke atta yo ne
Ah, itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru you ni
Ah, de atta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita kedo
Tadoritsuita n da ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2008 08:10 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-6-2008 06:37 PM
|
显示全部楼层
回复 2468# ah_sing85 的帖子
谢谢您。。。「 彩虹村的秘密 」日文怎样写? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-6-2008 09:27 AM
|
显示全部楼层
回复 2469# 侦探小子 的帖子
虹村の秘密??(niji mura no himitsu)
我直接翻译的。。。不懂对不对。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2008 01:17 PM
|
显示全部楼层
回复 2470# 秀一shiuichi 的帖子
|
谢谢,可以帮我翻译 Echizen Ryoga & Sakurafubuki Hikomaro 吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2008 02:53 PM
|
显示全部楼层
回复 2471# 侦探小子 的帖子
越前竜牙 Echizen Ryoga
桜吹雪彦麿 Sakurafubuki Hikomaro
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-6-2008 01:42 PM
|
显示全部楼层
我想问一下。。
“我现在很烦。。”
“我心情不好”
“我很伤心”
“我现在不想见你”
以上的要这么讲??
[ 本帖最后由 zillycatz 于 17-6-2008 07:38 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 22-6-2008 03:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-6-2008 04:23 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 23-6-2008 04:43 PM
|
显示全部楼层
回复 2475# stan24ley 的帖子
哦哦。。
谢谢。。
那样。。
“youth visitor”
该怎么说? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-6-2008 12:58 AM
|
显示全部楼层
回复 2476# akaki 的帖子
你的visitor是指什么样的visitor?如交换留学生吗?
青年交換留学生(せいねんこうかんりゅうがくせい)
100楼了,这里也将面临被砍的命运
你是这里的创办人,新楼就由你来建吧 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-6-2008 09:39 PM
|
显示全部楼层
回复 2477# stan24ley 的帖子
恩!对!谢谢你
你很聪明的说。。
几个月没有来了
没想到这里改了什么制度我都不知道。。
谢谢提醒阿。。
等礼拜从kl回来了在弄
还是大家有什么建议要换什么标题吗?
虽然这个不是很重要的说。。
谢谢大家一路来的支持。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-6-2008 08:09 PM
|
显示全部楼层
|
用回同样的吧。。。这个标题不错下。。。而且要找要refer都比较容易。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2008 11:39 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|