|
|
发表于 4-5-2008 09:17 PM
|
显示全部楼层
我们家比较特别?
|
原来那么多都说la za的哦?我也是客家人,但是是来自东马的客家所以我们家都是把“肮脏”说成la sap的,没听说过那种说法。lek jet是邋遢的意思,并没有肮脏的含义。是不是因为我们家是河婆客所以才有区别?因为客家有分很多像广东客、新安客、潮州客、河婆客等等都是不一样的哦!而且我听过广东客,简直就在讲广东话嘛!我说我的河婆客,广东客的朋友反而不知道我再说什么。好好玩哦!文化上也有差异,我在吉隆坡看到的所谓的客家美食跟东马都不太一样,好像不曾见过。唯一见过的就是“擂茶”但是料还是不同啊! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-5-2008 10:15 PM
|
显示全部楼层
我从小到大只听公公婆婆说过
肮脏= looi4 zui4
伞=ba1 zha1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-5-2008 09:07 AM
|
显示全部楼层
|
我再重覆一遍,要河婆客家话的词汇和字音请看客赣方言调查报告92年厦门大学出版。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-5-2008 04:12 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-6-2008 01:49 PM
|
显示全部楼层
客家迁居了这么多年 当然是和当地的人语言有点出入 。。。
以客地为家 ,当然要接受当地的文化 ,语言 才能够适应和生存的。大多客家人不止懂一种语言 (客家话)。我中国哪里的亲戚也和我们这里讲同样的音 。(除了一些本地马来话的)
所以没有所谓的准确 。。。就连福建话 和 台语 也有分别咯 ~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-6-2008 04:58 PM
|
显示全部楼层
怎么可以说没有标准呢,有些福建客家没入声,如果你是4种有入声 ptk 的梅县客家人,难道要学他们吗?
词汇各种客家很不一样,难道你要学江西客家人的词汇。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2008 12:51 PM
|
显示全部楼层
la za , luo suo, wu li gan dao
za |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-6-2008 08:56 PM
|
显示全部楼层
肮脏==lo suo , la za , wu li dan dao也可以
伞====za |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-8-2008 10:26 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2008 09:39 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|