查看: 1172|回复: 19
|
繁体字爱好者,对中国残体字都很多意见。。。。。。。
[复制链接]
|
|
可以发表下日本简化汉字的看法吗??
可以讨论韩国象形文字吗?
可以批判越南拉丁文吗?? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 02:57 PM
|
显示全部楼层
虽然我欣赏繁体字的美丽内涵,但我并不排斥简体字,两种文字各有千秋,有并存的必要。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 03:19 PM
|
显示全部楼层
皇后。
後面。
中國書畫研究院名譽院長趙清海,給臺灣影后歸亞蕾贈字,題寫的竟是「影後」二字。「影后」寫成「影後」,何止是笑話,簡直是荒唐!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 03:36 PM
来自手机
|
显示全部楼层
这年代还有这些弱智的人,他们一定是只用电脑,不用算盘的! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 04:28 PM
|
显示全部楼层
这你怎么看?知道某国人念啥?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 04:36 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 04:39 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 04:40 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 04:48 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 04:58 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 05:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-4-2017 05:26 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 justebelmont 于 5-4-2017 05:27 PM 编辑
反田中 发表于 5-4-2017 04:39 PM
某国人会说你念错了,是“荡妇”才对!
這
樣
讀
才
對
,
是
坦
蕩
裸
體
的
婦
女
。
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-4-2017 05:48 PM
来自手机
|
显示全部楼层
反中的永远都不看我的内容。
我问日本残体字你们怎么看。
例如
医,発,関,仏,。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 05:52 PM
|
显示全部楼层
简体只是将部分字体简化使用,可不是将所有的中文字都简化,所以没有二分化的选择。所以你喜欢繁体或简体都没问题,有更多的字是没有繁简之分。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-4-2017 06:05 PM
来自手机
|
显示全部楼层
Barryliaozs 发表于 5-4-2017 05:52 PM
简体只是将部分字体简化使用,可不是将所有的中文字都简化,所以没有二分化的选择。所以你喜欢繁体或简体都没问题,有更多的字是没有繁简之分。
问题是普遍的那些字,几乎改了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 06:08 PM
|
显示全部楼层
我不是反中人士。
我對日本仔更改漢字,用在他們日常生活裡,不支持也不反對。
因為那是他們借用外來詞,用在他們民族裡,大和民族沒有保護和捍衛漢字的包袱。
而我們漢人用漢字,有人執著,有人隨意,因為個人看待包袱的重量不同。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 06:14 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 07:27 PM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 08:44 PM
|
显示全部楼层
台灣用中文傳統繁體字,中國那位原本出於好意,以為 “后” 的繁體就是 “後”,結果悲劇了。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-4-2017 10:00 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 rioj 于 5-4-2017 10:03 PM 编辑
一燈大師 发表于 5-4-2017 08:44 PM
台灣用中文傳統繁體字,中國那位原本出於好意,以為 “后” 的繁體就是 “後”,結果悲劇了。
可是他不是路人甲, 是中國書畫研究院名譽院長叻。所以很malu,真的是丢人现眼。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|