|
|
狗: giu1
貓: miao4
魚: m3, set2 m3
蝎子: san1 ha3 gung1
老鷹: yao4 po3
蛇: sa3
蒼蠅: wu1 yin3
蚊子: mun1
璧虎: biak1 sa3
蟑螂: wong3 cat4
蝦公: ha3 gung1
還有呢??
[ 本帖最后由 shiuhrong 于 20-7-2005 12:07 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2005 04:06 PM
|
显示全部楼层
shiu 是用什麼字典﹖蝦是ha陽平kung陰平。有些是 ha keng.
蒼蠅 長汀是 vu1 ieng2 梅縣 vu in 其他vu jing ,fu in,vye seng.
老鷹 長汀 ngai pho ,梅縣 iau pho 其他 ia pho,nge pho,lo ngae,ieu ma,la pho,等。
壁虎 梅縣 iam sa e,piak7 sa 有k 是入聲﹐應該不會有辭典寫1 其他是keu ma sau ,piah,si kio sa 等。
[ 本帖最后由 ongtk 于 20-7-2005 11:04 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2005 08:15 PM
|
显示全部楼层
原帖由 shiuhrong 于 20-7-2005 12:04 PM 发表
狗: giu1
貓: miao4
魚: m3, set2 m3
蝎子: san1 ha3 gung1
老鷹: yao4 po3
蛇: sa3
蒼蠅: wu1 yin3
蚊子: mun1
璧虎: biak1 sa3
蟑螂: wong3 cat4
蝦公: ha3 gung1
還有呢??
我讲的有一点不一样
蒼蠅: cham ing
璧虎: pik fu
蝦公: har gung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2005 10:29 PM
|
显示全部楼层
我沒看到辭典寫cham ing 壁虎長汀是shi1 fu3 .也沒看到有 pik fu.
蟑螂 長汀 vong tshai,梅縣 vong tshat 其他 ka that,vong tshah,vong tshe,vo tsha
癩蛤蟆 長汀meng ko,梅縣 tsam tshu lo 其他 ha ma,khem su,kuai zi,men kop,me kuae,meng ko ko﹐ke tshu pho等 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2005 10:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2005 10:47 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2005 11:11 PM
|
显示全部楼层
|
以上兩本辭典拼音跟我寫的國際音標不同﹐我們看國際音標比較方便但是電腦打字不方便。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-7-2005 01:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-7-2005 01:37 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-7-2005 03:26 PM
|
显示全部楼层
|
my_cat 客家話最少有20種﹐你的祖先是甚麼﹖現在說的是不是祖先那種也是問題。我的綜合客家辭典還要叫各種來自不同省份的專家來寫才行。翻開普通話辭典就會看到國際音標在前面。 ts =c ,tsh=ch 等就是國際音標。普通話沒用國際音標。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-7-2005 03:46 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ongtk 于 22-7-2005 03:26 PM 发表
my_cat 客家話最少有20種﹐你的祖先是甚麼﹖現在說的是不是祖先那種也是問題。我的綜合客家辭典還要叫各種來自不同省份的專家來寫才行。翻開普通話辭典就會看到國際音標在前面。 ts =c ,tsh=ch 等就是國際音標。普 ...
我婆婆说是梅县嘉应客。我说的是Malaysia客家話。
对了,鸡蛋有几种说发呢?
你是马来西亚人吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-7-2005 04:42 PM
|
显示全部楼层
我这本辞典没收福建漳州客家话的词汇(陈水扁那种)和永定的(李登辉那种)。鸡蛋这里写长汀=jie thang,梅县是kie lon 鸡卵,
其他 ke chun,kai chun,kei chun,ke than,ki thang,ki lua,jie than,kie than,ji thann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-7-2005 05:00 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ongtk 于 22-7-2005 04:42 PM 发表
我这本辞典没收福建漳州客家话的词汇(陈水扁那种)和永定的(李登辉那种)。鸡蛋这里写长汀=jie thang,梅县是kie lon 鸡卵,
其他 ke chun,kai chun,kei chun,ke than,ki thang,ki lua,jie than,kie than,ji thann
对对对,我婆婆是说kie lon的。
我妈妈还因此而误会呢,她以为是母鸡。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2005 11:28 AM
|
显示全部楼层
原帖由 shiuhrong 于 20-7-2005 12:04 PM 发表
狗: giu1
貓: miao4
魚: m3, set2 m3
蝎子: san1 ha3 gung1
老鷹: yao4 po3
蛇: sa3
蒼蠅: wu1 yin3
蚊子: mun1
璧虎: biak1 sa3
蟑螂: wong3 cat4
蝦公: ha3 gung1
還有呢??
魚: m3, set2 m3
我想該是“鮮魚=xian m”吧... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2005 01:04 PM
|
显示全部楼层
你的可能拼音不對了。魚 梅縣是 n 陽平﹐長汀nge 其他 ng,ngi,ngoi,ngy 等。
陽平大陸多數寫 2,台灣寫 5
[ 本帖最后由 ongtk 于 23-7-2005 01:07 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-7-2005 09:57 AM
|
显示全部楼层
|
哈?原来讲客家话也是要酱多学问的啊~我只知道讲,根本不知道客家话有那么多的讲法。难怪有些客家话听起来不熟。我只知道Sarawak有种客语叫 ho 2 po 2 客语。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-7-2005 10:15 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Mizuki88 于 24-7-2005 09:57 AM 发表
哈?原来讲客家话也是要酱多学问的啊~我只知道讲,根本不知道客家话有那么多的讲法。难怪有些客家话听起来不熟。我只知道Sarawak有种客语叫 ho 2 po 2 客语。
河婆客,广东揭西县. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-7-2005 12:21 PM
|
显示全部楼层
|
怡保有很多河婆人。婆是送气的 pho或者 phoo 阳平。所以说学方言如果是学一种不会难,但是要学20种就太难了。有些无知的人还说方言根本就不值得一提。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-7-2005 09:20 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-7-2005 09:55 AM
|
显示全部楼层
|
我的字典青蛙的说法 梅县是 kuai ie 跟網上字典一樣。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|