查看: 2522|回复: 20
|
1880年吧生没有迁都的话,福建话也会因首都地利的关系成为各籍贯华人的媒介语
[复制链接]
|
|
雪隆区也是福建人先到来开垦发展,例如:吧生(马来亚前首都),过番来中马所有籍贯华人都是从吧生港口上岸!
广东人较晚才来的,但是那叶来香发展吉隆坡(广东人聚集地),加上为了避开雪州王室及华人帮派争夺锡矿场的纠纷,英国人1880年才迁都吉隆坡!
也就是当年没有迁都的话,大马现在的首都就是吧生,福建话也会因首都地利的关系成为各籍贯华人的媒借语!就好比港剧未登陆小新前,福建话已经成为当地各籍贯华人的媒介语!
即便后来*港剧登陆吧生,广东话也改变不了取代福建话这趋势!!因为已经成型!
已经定型的地方语言是改不掉的!例如:槟城人收看这样多年的粤语港剧,广东话也没有因此取代福建话!
港剧在5~60年代在开始登陆大马,盛行于6~70(电影院建立)
影响力是从这年代才开始!
本帖最后由 westpoint1802 于 3-10-2013 09:14 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2013 01:37 PM
|
显示全部楼层
对,你说得对极了。本来由始至终,都是福建人居多在蚂癞虾这里,广东话真的就是后来的港剧,还有80,90年代港风入侵蚂癞虾造成的,不过还好这现象在中马比较明显罢了;其实西马的北马区和南马区都是福建人为主的,在东马广东人也不是最主要的,反而福州人或客家人较多。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-10-2013 05:47 PM
|
显示全部楼层
叶亚来是客家人,刚开辟时吉隆坡也是惠州客家人为主,广东人后来居上是甲必丹时代以后的事情了。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-10-2013 08:43 PM
|
显示全部楼层
恶搞阿萌 发表于 5-10-2013 01:37 PM
对,你说得对极了。本来由始至终,都是福建人居多在蚂癞虾这里,广东话真的就是后来的港剧,还有80,90年代 ...
因为是首都的地利关系,
1880年至1950年间粤语就成为华裔间的媒介语,
也就是说再港剧还没有登陆前的5~60年,已经成为一个趋势!
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-10-2013 09:06 PM
|
显示全部楼层
恶搞阿萌 发表于 5-10-2013 01:37 PM
对,你说得对极了。本来由始至终,都是福建人居多在蚂癞虾这里,广东话真的就是后来的港剧,还有80,90年代 ...
selangor肯定是福建人先到来开垦发展,吧生不是最好证据吗?
不然的话为何整个selangor就只有它讲福建话!
第二才到吉隆坡!(八间独中都分别在这两个地方)
其它雪隆地区的开发建设就沿着首都语言(粤语)定型下来!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-10-2013 11:36 PM
|
显示全部楼层
westpoint1802 发表于 5-10-2013 09:06 PM
selangor肯定是福建人先到来开垦发展,吧生不是最好证据吗?
不然的话为何整个selangor就只有它讲福建话 ...
但我不是非常喜欢粤语,因为对粤语没什么亲切感,虽然我就是广东人。
所以有时去klang走走听他们说福建会有莫名的感觉....因为福建就是小时最先接触的方言。
本帖最后由 恶搞阿萌 于 8-10-2013 02:03 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-10-2013 11:37 PM
|
显示全部楼层
westpoint1802 发表于 5-10-2013 08:43 PM
因为是首都的地利关系,
1880年至1950年间粤语就成为华裔间的媒介语,
也就是说再港剧还没有登陆前的5~60 ...
对咯~就是因为这样历史改变了。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2013 04:42 PM
|
显示全部楼层
westpoint1802 发表于 5-10-2013 08:43 PM
因为是首都的地利关系,
1880年至1950年间粤语就成为华裔间的媒介语,
也就是说再港剧还没有登陆前的5~60 ...
以前首都不是客家话成为华人媒介的吗?然后港剧登陆才变成广东话。
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 10-10-2013 05:53 PM
来自手机
|
显示全部楼层
tansks1737 发表于 10-10-2013 04:42 PM
以前首都不是客家话成为华人媒介的吗?然后港剧登陆才变成广东话。
不可能!
如果是的话,于1880年至6~70年代港剧登陆盛行之前,就会先入为主定形成为华人媒介语,广东话是改变取代不了的! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2013 06:13 PM
|
显示全部楼层
westpoint1802 发表于 10-10-2013 05:53 PM
不可能!
如果是的话,于1880年至6~70年代港剧登陆盛行之前,就会先入为主定形成为华人媒介语,广东话是改变 ...
在马来西亚,广东人并没有想象中那么多。
有一个事实要搞清楚的就是客家人比广东人多。
有没有发现客家人很多都转为讲广东话了。
在雪隆很多讲广东话的福建人。
广东话开始侵蚀原本讲福建话的地方,如吉隆坡外围地区(雪兰莪)。
根据我小时候看majalah3的资料,马来西亚华人籍贯最多的是
1.福建人(遥遥领先)
2.客家人(稍微比广东人多)
3.广东人
吉隆坡以前讲什么话,需要问吉隆坡老一辈的才知道了。
其实港剧的影响力已经式微了,收费电视台,如欢喜台大受欢迎。
很多人基本不看国营电视台了。还有韩流已经强势登陆,大大打击了港剧的影响力。
本帖最后由 tansks1737 于 10-10-2013 06:17 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2013 07:24 PM
|
显示全部楼层
westpoint1802 发表于 10-10-2013 05:53 PM
不可能!
如果是的话,于1880年至6~70年代港剧登陆盛行之前,就会先入为主定形成为华人媒介语,广东话是改变 ...
吉隆坡的甲必丹時代終結於1901年,約10年後吉隆坡市區的廣府人就大量超越客家人。這應該和吉隆坡從礦業到商業的轉型有很大的關係,福建人當時也是逐步移入,只是廣府人佔了先機(相比之下,在吉隆坡廣府人於葉亞來時代已經已經有一定的勢力)。
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 10-10-2013 07:42 PM
|
显示全部楼层
孟鞋仔 发表于 10-10-2013 07:24 PM
吉隆坡的甲必丹時代終結於1901年,約10年後吉隆坡市區的廣府人就大量超越客家人。這應該和吉隆坡從礦業 ...
原来如此,答案就在这里!
就是因为,約10年後吉隆坡市區的廣府人就大量超越客家人,所以之后广东话定形成为华人媒介语!
其它雪隆地区的开发建设就也沿着首都语言(粤语)定型下来!
很肯定是因为首都的关系,不是港剧的影响,因为那是"后来"的情况了!
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 10-10-2013 07:44 PM
|
显示全部楼层
孟鞋仔 发表于 10-10-2013 07:24 PM
吉隆坡的甲必丹時代終結於1901年,約10年後吉隆坡市區的廣府人就大量超越客家人。這應該和吉隆坡從礦業 ...
那么说来原本真正的华人媒介语应该第一是福建话,第二是客家话
因迁都和籍贯人口增加的变化,粤语才成为华人媒介语!
本帖最后由 westpoint1802 于 10-10-2013 07:48 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 10-10-2013 07:54 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2013 07:55 PM
|
显示全部楼层
westpoint1802 发表于 10-10-2013 07:42 PM
原来如此,答案就在这里!
就是因为,約10年後吉隆坡市區的廣府人就大量超越客家人,所以之后广东话定 ...
其實就算是1947年,算整個吉隆坡縣,客家人和福建人也不會比廣府人少很多。而港劇港片的影響是肯定的,一開始大家都半斤八兩,當其中一門語言成為娛樂的媒介語,其他人也會爭相模仿,而原本一些被認為是粗俗的詞語也變得高貴起來,相比之下其他語言變得難以比肩,一些人甚至會產生難登大雅之堂的錯覺。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2013 08:03 PM
|
显示全部楼层
westpoint1802 发表于 10-10-2013 07:54 PM
请问一下广东话和客家话是不是很相近!
以吉隆坡所謂的惠州客家話(惠陽口音)為例子
聲母差不多,韻母部分相似,大部分不像。詞彙很多相同(也有不少是廣府話借詞),聲調大部分不像。
韻母同廣府=o哥、ong光、on乾、oi菜、ai大,之類的韻母。
韻母同華語=in民、u樹...
韻母同福建話=im林、iu油、un尊...
都不同=iu頭、it食、iang名...
諸如此類。
本帖最后由 孟鞋仔 于 10-10-2013 08:10 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 10-10-2013 08:16 PM
|
显示全部楼层
孟鞋仔 发表于 10-10-2013 08:03 PM
以吉隆坡所謂的惠州客家話(惠陽口音)為例子
聲母差不多,韻母部分相似,大部分不像。詞彙很多相同(也 ...
两种方言能沟通吗?
听说客家话又分成三种!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2013 08:30 PM
|
显示全部楼层
westpoint1802 发表于 10-10-2013 08:16 PM
两种方言能沟通吗?
听说客家话又分成三种!
不能。對我一些非客家友人來說,客家話就像是廣府、福建、華語的混合,主要原因是他們聽客家話時會不時聽出和前者一樣的發音和用詞。
至於分類,我也是不太清楚。就我接觸過的來說,每個地區都有一些細微的差異。
就拿我聽過的幾個口音來說好了:
河婆 惠州惠陽 梅縣鄉下 大埔
好 ho hao ho hou
快 kuai kai kuai kuai
闊 ? fat fat kuat
哥 go go go gou
頭 teu tiu teu teu
食 shit sit siit(像華語的實) shit
飯 fan fan fan pon
聲調來說,河婆聲調(除入聲外)是最接近華語,其他三者基本基本一致。
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 10-10-2013 08:53 PM
|
显示全部楼层
孟鞋仔 发表于 10-10-2013 08:30 PM
不能。對我一些非客家友人來說,客家話就像是廣府、福建、華語的混合,主要原因是他們聽客家話時會不時聽 ...
这四种客家话能勾通吗?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-10-2013 09:06 PM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|