|
发表于 2-6-2009 12:22 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-6-2009 12:32 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-6-2009 12:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-6-2009 02:33 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-6-2009 03:26 PM
|
显示全部楼层
我只是發表我的看法
我們馬來西亞人講的華語的音真的跟中國 / 臺灣那些還蠻大距離 / 分別
我覺得反而廣東話就沒那麽大的距離 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2009 02:32 PM
|
显示全部楼层
原帖由 古越 于 17-3-2003 09:17 PM 发表
当时粤语会以一票之差,略输给华语是因为粤语还保留了相当部分的古音。
有些诗词,用华语念,总觉得压韵平仄有问题。可是如果用粤语来念,这问
题可就不存在了。
其实,所有的方言都可以用汉字写出来。只是用华 ...
对, 我中学时常常用广东话背诵诗歌, 就是因为有些诗歌需要用广东话才能押韵,
"海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求"
"早岁那知世事艰,中原北望气如山.
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关.
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑.
出师一表真名世,千古谁堪伯仲间."
注:"用广东话才能押韵" 是在某程度上与 华语相对而言, 由于不谙其他方言, 所以并不是在指其他方言也不能押韵.
[ 本帖最后由 飘逸手语 于 5-6-2009 02:49 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2009 03:08 PM
|
显示全部楼层
从小就以粤语为主的华人,华语都不敢恭敬,尤其是北马人 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2009 05:23 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 2-6-2009 01:25 发表
既然你聼不懂粵語,我又懶惰講普通話, let's speak in english then
不好意思,我家乡很多人的英文不好,要嘛说潮州话,要嘛华语,要嘛说马来话,就这样 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2009 05:25 PM
|
显示全部楼层
原帖由 GunBlastor 于 5-6-2009 15:08 发表
从小就以粤语为主的华人,华语都不敢恭敬,尤其是北马人
对,就像我一样,从小讲潮州话,粤语都不敢恭敬!! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2009 05:28 PM
|
显示全部楼层
原帖由 飘逸手语 于 5-6-2009 14:32 发表
对, 我中学时常常用广东话背诵诗歌, 就是因为有些诗歌需要用广东话才能押韵,
"海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求"
"早岁那知世事艰,中原北望气如山.
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关.
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先 ...
读唐诗最好的语言是闽语,念魏晋南北朝的乐府诗,最好的朗诵语言是客家话。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2009 05:33 PM
|
显示全部楼层
原帖由 CP9 于 2-6-2009 15:26 发表
我只是發表我的看法
我們馬來西亞人講的華語的音真的跟中國 / 臺灣那些還蠻大距離 / 分別
我覺得反而廣東話就沒那麽大的距離
与中国和台湾的华语差异,应当是口音,还有一些词汇不相同而已,像我在台湾一开口说话,他们就知道我不是台湾人,但沟通就没问题。至于粤语嘛,其实我们一直觉得广东话没那么大的距离,只是就跟香港的广东话比较而言吧,毕竟我们很少真正到中国广东和广西省去听听他们的粤语。是不是这样子呢?这只是我的看法拉 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2009 06:33 PM
|
显示全部楼层
原帖由 非汉人 于 5-6-2009 05:28 PM 发表
读唐诗最好的语言是闽语,念魏晋南北朝的乐府诗,最好的朗诵语言是客家话。
這個八成沒有讀過漢語音韻史就來炮的 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-6-2009 09:49 PM
|
显示全部楼层
原帖由 非汉人 于 5-6-2009 05:33 PM 发表
与中国和台湾的华语差异,应当是口音,还有一些词汇不相同而已,像我在台湾一开口说话,他们就知道我不是台湾人,但沟通就没问题。至于粤语嘛,其实我们一直觉得广东话没那么大的距离,只是就跟香港的广东话 ...
贊同你說的,我有看axtrx 304的新聞,他們講的廣東話真的有點不同
會覺得廣東話沒那麽大的距離是因爲我們接觸香港廣東話比較多咯(電視劇) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2009 12:24 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 2-6-2009 11:31 AM 发表
I speak Singlish with Singaporean, Queen's English with British, and American English with American
家先生,不要逃避.....
你说得出 'popcorn' 在新加坡式英语,英式英语和美式英语有什么分别......
那我就相信你真的用新式英语和新加坡人交谈,用英式英语和英国人交谈,以及用美式英语和美国人交谈.......
......不要再逃避...... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2009 12:39 PM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 6-6-2009 12:24 PM 发表
家先生,不要逃避.....
你说得出 'popcorn' 在新加坡式英语,英式英语和美式英语有什么分别......
那我就相信你真的用新式英语和新加坡人交谈,用英式英语和英国人交谈,以及用美式英语和美国人交谈.......
. ...
詞彙這一塊我真的不懂,語音方面比較清楚
例如 methane 在英國、美國發音都很不相同 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2009 12:50 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 6-6-2009 12:39 PM 发表
詞彙這一塊我真的不懂,語音方面比較清楚
例如 methane 在英國、美國發音都很不相同
晕....我就是问 'popcorn’ 的发音,在这三个地方有什么不同....
methane 英式和美式的发音不同吗?哪里不同? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2009 12:55 PM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 6-6-2009 12:50 PM 发表
晕....我就是问 'popcorn’ 的发音,在这三个地方有什么不同....
methane 英式和美式的发音不同吗?哪里不同?
美國 : mi-θen
英國: me-θən |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2009 01:09 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 6-6-2009 12:55 PM 发表
美國 : mi-θen
英國: me-θən
好心你啦.....
英式: ˈmi: θein
美式: ˈmɛ θein
不懂又被那个假厉害的新加坡老师误导...... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2009 01:11 PM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 6-6-2009 01:09 PM 发表
好心你啦.....
英式: ˈmi: θein
美式: ˈmɛ θein
不懂又被那个假厉害的新加坡老师误导......
字典音同實際讀音是有差距的。。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2009 01:32 PM
|
显示全部楼层
原帖由 家國夢 于 6-6-2009 01:11 PM 发表
字典音同實際讀音是有差距的。。。。。
唉.....懒得跟你说下去了..... 典型的辩...辩...辩...,辩到自己“赢”了为止....希望在pkucn你不是这副德行吧,很那个一下叻......
直接告诉你吧...
英式的 pop 是 pɔp 而美式是 pɑ:p
还有美式英语的 r 通常是有发音的(rhotic),而英式没有...
所以 英式是 [ˈpɔp kɔ:n]
而美式是 [ˈpɑ:p kɔ:rn]
而新加坡式呢,则是不伦不类的“英首美尾” rojak 式的 [ˈpɔp kɔ:rn]
我讨厌新加坡式英语不是因为他们不标准,而是他们的自以为是,明明自己不对,却以为自己完全正确....
希望你不会染上他们这种恶习才好.... |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|