查看: 52987|回复: 93
|
饼干“漏风”怎么讲??
[复制链接]
|
|
如题,“漏风”正确的华文应该怎么讲???
[ 本帖最后由 cycyq 于 29-8-2007 05:03 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2007 04:07 PM
|
显示全部楼层
中風 ! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2007 04:12 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2007 05:41 PM
|
显示全部楼层
“漏风”是惯用语。
可以试着用饼干不脆口了,比较雅吧? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2007 06:32 PM
|
显示全部楼层
原帖由 cycyq 于 25-8-2007 04:00 PM 发表
如题,“漏风”正统的华文应该怎么讲???
是有一个正式的词啦,若没记错,应该是“放皮”。
“饼干放皮”就是代表饼干“漏风”不脆了 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-8-2007 02:23 AM
|
显示全部楼层
饼干皮了...不好吃了...
漏风是俚语了.... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 26-8-2007 12:44 PM
|
显示全部楼层
原来是叫“饼干放皮”,谢谢大家 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-8-2007 03:33 PM
|
显示全部楼层
我也获益了 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-8-2007 11:01 PM
|
显示全部楼层
回复 #8 splinter_cell0 的帖子
一般上我说饼干皮了.
当我要说球"漏风"了,就感觉怪怪的. "球"应该是不可用"皮了",要用什么才好呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-8-2007 12:08 AM
|
显示全部楼层
对咯,那球“漏风”该怎么说呢?
请多多指教……
[ 本帖最后由 迷糊的天使 于 27-8-2007 12:13 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-8-2007 08:52 AM
|
显示全部楼层
受潮了
饼干潮了,不好吃了.......
四季的地方,饼干除了会变潮,干季还会相反的变硬。
[ 本帖最后由 8901 于 27-8-2007 10:38 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-8-2007 11:16 AM
|
显示全部楼层
我一般都说 漏风。。。。
但 “皮了” 是正确说法 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-8-2007 10:37 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-8-2007 12:31 PM
|
显示全部楼层
原帖由 8901 于 27-8-2007 10:37 PM 发表
“皮了”也是俚语
就像“拉到”,不能因为北方人说,就被接受为“正确”
會不會是”受潮”呢?
科學原理上,所謂的漏风,是因為沾了水氣,只要把餅乾放到烤箱裡烤一烤,就會變回爽脆。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-8-2007 01:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-8-2007 02:04 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Baphomot 于 28-8-2007 01:43 PM 发表
印象中好像叫~~
馊了??
不。餿是指食物腐敗而變味。
像KEROPOK漏风我們不會說KEROPOK餿了吧? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 29-8-2007 05:04 PM
|
显示全部楼层
原帖由 8901 于 27-8-2007 10:37 PM 发表
“皮了”也是俚语
就像“拉到”,不能因为北方人说,就被接受为“正确”
那正确的应该叫什么 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-8-2007 10:38 PM
|
显示全部楼层
没想到平时我们用的词语都那么的不规范……说真的,我也很想知道“漏风”到底要怎样说。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-8-2007 08:08 AM
|
显示全部楼层
原帖由 逍遥自由风 于 29-8-2007 10:38 PM 发表
没想到平时我们用的词语都那么的不规范……说真的,我也很想知道“漏风”到底要怎样说。
上面發表過了,受潮。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-8-2007 12:14 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|