佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 3706|回复: 31

点解我的广东话有点怪怪的?

[复制链接]
发表于 10-1-2007 12:34 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
朋友都说我讲的广东话很怪。。。
后来朋友指出我几个很明显的字

丢 - 我念 “DEM”或“DIU", 朋友都念 “DIAO”
风扇 - 我念 “Fong san” , 朋友都念 “fong xin”
来 - 我念 “loi” , 朋友都念 “lei”
椅子 - 我念 “yi zai”, 朋友都念 “ Dang Zai”
死 - 我念 “si”, 朋友都念 “Sei”

还有很多很多不同的地方。。。到底我的广东话是不是讲错了?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 10-1-2007 01:28 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 rishifu 于 23-9-2018 08:45 PM 编辑
原帖由 终生神游 于 2007.1.10 12:34 AM 发表
朋友都说我讲的广东话很怪。。。
后来朋友指出我几个很明显的字

丢 - 我念 “DEM”或“DIU", 朋友都念 “DIAO”
风扇 - 我念 “Fong san” , 朋友都念 “fong xin”
来 - 我念 “loi” , 朋友都念 ...

可能你是讲家乡话

回复

使用道具 举报

发表于 10-1-2007 02:03 AM | 显示全部楼层
我連自己有無錯都5知
好多人連自己係咩錯都5知,何況還要打出來?如今覺得自己有疑問,何盡管此地唱談講東話

丢-我念[掉]
風扇-我念Fong[善]
來-文字音我會讀[loi],口語音我會讀[黎]
椅子-文字上我念[已]子
[si]好似係普通話講法
回复

使用道具 举报

发表于 12-1-2007 07:49 AM | 显示全部楼层
原帖由 rishifu 于 10-1-2007 01:28 AM 发表

可能你是讲家乡话 (比如说我最讨厌的台山话
现在大家都竞相学讲香港口音的广州话了哦


我樂意提供協助。
回复

使用道具 举报

发表于 15-1-2007 01:38 PM | 显示全部楼层
原帖由 Mild_mildred 于 2007.1.12 07:49 AM 发表


我樂意提供協助。

什么样的协助?  
你有引用错吗?
回复

使用道具 举报

发表于 15-1-2007 05:28 PM | 显示全部楼层
原帖由 rishifu 于 15-1-2007 01:38 PM 发表

什么样的协助?  
你有引用错吗?


永遠沒有。
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 17-1-2007 11:40 PM | 显示全部楼层
其实广东话同普通话一样。读字同讲话都唔一样!

试下读"来来去去"
回复

使用道具 举报

发表于 18-1-2007 05:13 PM | 显示全部楼层
原帖由 <i>noman</i> 于 17-1-2007 23:40 发表<br />
其实广东话同普通话一样。读字同讲话都唔一样!<br />
<br />
试下读"来来去去"
<br />

奶奶處處
黎黎去去
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 21-1-2007 11:25 PM | 显示全部楼层
原帖由 JOANAN 于 18-1-2007 05:13 PM 发表
<br />

奶奶處處
黎黎去去


我的是離離去去。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 23-1-2007 10:04 PM | 显示全部楼层

回复 #7 noman 的帖子

我读loi3 loi3 hui1 hui1
有没读错啊?

讲真的,听我婆话我系来自“罗定”省 ,唔知系咪有关提
回复

使用道具 举报

发表于 25-1-2007 11:25 PM | 显示全部楼层
我廣東話都唔係幾準,不過我聽D澳門friend差唔多係咁發音...

丢 - diu(3),不過口語嘅話大多數會用"dam"
风扇 - fong xin
来 - loi ,“lei”應該係"嚟"呢個字
椅子 -yi zai,Dang Zai唔係"凳仔"咩?
死 - Sei
回复

使用道具 举报

发表于 27-1-2007 05:37 AM | 显示全部楼层
原帖由 sfujiki 于 25-1-2007 23:25 发表
我廣東話都唔係幾準,不過我聽D澳門friend差唔多係咁發音...

丢 - diu(3),不過口語嘅話大多數會用"dam"
风扇 - fong xin
来 - loi ,“lei”應該係"嚟"呢個字
椅子 -yi zai,Dang Zai唔 ...



椅子口語=凳仔
回复

使用道具 举报

发表于 28-1-2007 03:54 PM | 显示全部楼层
原帖由 sfujiki 于 25-1-2007 11:25 PM 发表
我廣東話都唔係幾準,不過我聽D澳門friend差唔多係咁發音...

丢 - diu(3),不過口語嘅話大多數會用"dam"
风扇 - fong xin
来 - loi ,“lei”應該係"嚟"呢個字
椅子 -yi zai,Dang Zai唔 ...


聽得明白就好。
回复

使用道具 举报

发表于 26-2-2007 09:08 PM | 显示全部楼层
有谁可以告诉我,我 的是哪一种广东话吗
吃饭 = hiak1 fan
下雨= lok sui
看=hai
回复

使用道具 举报

发表于 26-2-2007 09:17 PM | 显示全部楼层
原帖由 <i>终生神游</i> 于 10-1-2007 12:34 AM 发表
朋友都说我讲的广东话很怪。。。
后来朋友指出我几个很明显的字
丢 - 我念 “DEM”或“DIU", 朋友都念 “DIAO”
风扇 - 我念 “Fong san” , 朋友都念 “fong xin”
来 - 我念 “loi” , 朋友都念 ...

丢 - 我念   diang
风扇 - 我念  feng xin
来 - 我念  lei
椅子 - 我念  dang3 zai
死 - 我念  sei
回复

使用道具 举报

发表于 27-2-2007 06:56 PM | 显示全部楼层
原帖由 jenniclove 于 26-2-2007 21:08 发表
有谁可以告诉我,我 的是哪一种广东话吗
吃饭 = hiak1 fan
下雨= lok sui
看=hai


正?廣東話
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 27-2-2007 08:35 PM | 显示全部楼层
原帖由 JOANAN 于 27-2-2007 06:56 PM 发表


正&#59330;廣東話

是哦???谢啦。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 1-3-2007 11:19 PM | 显示全部楼层
廣東話,哈哈,good
回复

使用道具 举报

发表于 5-3-2007 02:18 AM | 显示全部楼层
吃饭 = hiak1 fan( sek fan)
下雨= lok sui
看=hai(tai,hon)

??
回复

使用道具 举报

发表于 5-3-2007 07:42 PM | 显示全部楼层
丢   - 我念 dem 2
风扇 - 我念 fong 4 xin 1
来   - 我念 lei 3
椅子 - 我念 yi 2
死   - 我念 sei 2
吃饭 - 我念 sek 3 fan 3
下雨 - 我念 lok 3 yu 2,这是直接翻译的。平常是念 lok 3 soi 2
看   - 翻译 hon 1,平常 tei 2

[ 本帖最后由 Darick_78560 于 5-3-2007 07:46 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT


本周最热论坛帖子本周最热论坛帖子

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 12-11-2025 05:48 PM , Processed in 0.139480 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表