|
查看: 3706|回复: 31
|
点解我的广东话有点怪怪的?
[复制链接]
|
|
|
朋友都说我讲的广东话很怪。。。
后来朋友指出我几个很明显的字
丢 - 我念 “DEM”或“DIU", 朋友都念 “DIAO”
风扇 - 我念 “Fong san” , 朋友都念 “fong xin”
来 - 我念 “loi” , 朋友都念 “lei”
椅子 - 我念 “yi zai”, 朋友都念 “ Dang Zai”
死 - 我念 “si”, 朋友都念 “Sei”
还有很多很多不同的地方。。。到底我的广东话是不是讲错了? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-1-2007 01:28 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 rishifu 于 23-9-2018 08:45 PM 编辑
原帖由 终生神游 于 2007.1.10 12:34 AM 发表
朋友都说我讲的广东话很怪。。。
后来朋友指出我几个很明显的字
丢 - 我念 “DEM”或“DIU", 朋友都念 “DIAO”
风扇 - 我念 “Fong san” , 朋友都念 “fong xin”
来 - 我念 “loi” , 朋友都念 ...
可能你是讲家乡话
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-1-2007 02:03 AM
|
显示全部楼层
我連自己有無錯都5知
好多人連自己係咩錯都5知,何況還要打出來?如今覺得自己有疑問,何盡管此地唱談講東話
丢-我念[掉]
風扇-我念Fong[善]
來-文字音我會讀[loi],口語音我會讀[黎]
椅子-文字上我念[已]子
[si]好似係普通話講法 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2007 07:49 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-1-2007 01:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-1-2007 05:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-1-2007 11:40 PM
|
显示全部楼层
其实广东话同普通话一样。读字同讲话都唔一样!
试下读"来来去去" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-1-2007 05:13 PM
|
显示全部楼层
原帖由 <i>noman</i> 于 17-1-2007 23:40 发表<br />
其实广东话同普通话一样。读字同讲话都唔一样!<br />
<br />
试下读"来来去去" <br />
奶奶處處
黎黎去去 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-1-2007 11:25 PM
|
显示全部楼层
原帖由 JOANAN 于 18-1-2007 05:13 PM 发表
<br />
奶奶處處
黎黎去去
我的是離離去去。  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 23-1-2007 10:04 PM
|
显示全部楼层
回复 #7 noman 的帖子
我读loi3 loi3 hui1 hui1
有没读错啊?
讲真的,听我婆话我系来自“罗定”省 ,唔知系咪有关提 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2007 11:25 PM
|
显示全部楼层
我廣東話都唔係幾準,不過我聽D澳門friend差唔多係咁發音...
丢 - diu(3),不過口語嘅話大多數會用"dam"
风扇 - fong xin
来 - loi ,“lei”應該係"嚟"呢個字
椅子 -yi zai,Dang Zai唔係"凳仔"咩?
死 - Sei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-1-2007 05:37 AM
|
显示全部楼层
原帖由 sfujiki 于 25-1-2007 23:25 发表
我廣東話都唔係幾準,不過我聽D澳門friend差唔多係咁發音...
丢 - diu(3),不過口語嘅話大多數會用"dam"
风扇 - fong xin
来 - loi ,“lei”應該係"嚟"呢個字
椅子 -yi zai,Dang Zai唔 ...
椅子口語=凳仔 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-1-2007 03:54 PM
|
显示全部楼层
原帖由 sfujiki 于 25-1-2007 11:25 PM 发表
我廣東話都唔係幾準,不過我聽D澳門friend差唔多係咁發音...
丢 - diu(3),不過口語嘅話大多數會用"dam"
风扇 - fong xin
来 - loi ,“lei”應該係"嚟"呢個字
椅子 -yi zai,Dang Zai唔 ...
聽得明白就好。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-2-2007 09:08 PM
|
显示全部楼层
有谁可以告诉我,我 的是哪一种广东话吗
吃饭 = hiak1 fan
下雨= lok sui
看=hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-2-2007 09:17 PM
|
显示全部楼层
原帖由 <i>终生神游</i> 于 10-1-2007 12:34 AM 发表
朋友都说我讲的广东话很怪。。。
后来朋友指出我几个很明显的字
丢 - 我念 “DEM”或“DIU", 朋友都念 “DIAO”
风扇 - 我念 “Fong san” , 朋友都念 “fong xin”
来 - 我念 “loi” , 朋友都念 ...
丢 - 我念 diang
风扇 - 我念 feng xin
来 - 我念 lei
椅子 - 我念 dang3 zai
死 - 我念 sei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-2-2007 06:56 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jenniclove 于 26-2-2007 21:08 发表
有谁可以告诉我,我 的是哪一种广东话吗
吃饭 = hiak1 fan
下雨= lok sui
看=hai
正?廣東話 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-2-2007 08:35 PM
|
显示全部楼层
原帖由 JOANAN 于 27-2-2007 06:56 PM 发表
正廣東話
是哦???谢啦。。。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-3-2007 11:19 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-3-2007 02:18 AM
|
显示全部楼层
吃饭 = hiak1 fan( sek fan)
下雨= lok sui
看=hai(tai,hon)
?? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-3-2007 07:42 PM
|
显示全部楼层
丢 - 我念 dem 2
风扇 - 我念 fong 4 xin 1
来 - 我念 lei 3
椅子 - 我念 yi 2
死 - 我念 sei 2
吃饭 - 我念 sek 3 fan 3
下雨 - 我念 lok 3 yu 2,这是直接翻译的。平常是念 lok 3 soi 2
看 - 翻译 hon 1,平常 tei 2
[ 本帖最后由 Darick_78560 于 5-3-2007 07:46 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|