佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2398|回复: 38

LG公司的操作手册。。。英文够烂

[复制链接]
发表于 13-10-2006 06:35 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
LG公司的操作手册。。。英文够烂



LG大公司跟中国公司的手册一样烂,惨不忍睹也。

已写给星报"Mind Our English"。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 13-10-2006 07:05 PM | 显示全部楼层
他们不是鬼老、请通融一下、大人。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 13-10-2006 10:12 PM | 显示全部楼层
原帖由 katami 于 13-10-2006 07:05 PM 发表
他们不是鬼老、请通融一下、大人。


LG的网站还作得相当不错。

货物又卖得比中国货贵,怎样通融一下?"Sony", "Sharp"也不是鬼佬,人家的英文操作手册也没这么烂。要赚户客的钱,也不能随便给一张看了都会发火的操作手册。

http://chinese.cari.com.my/myfor ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 Orang_Utan 于 13-10-2006 10:41 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 13-10-2006 10:56 PM | 显示全部楼层
不能說爛啦,只能說這張說明書的英文水平低而已。
不過看下去哦,說明書的英文很像馬來西亞人的英文,可能是馬來西亞人寫的咧?呵呵。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 13-10-2006 11:22 PM | 显示全部楼层
原帖由 PBS 于 13-10-2006 10:56 PM 发表
不能說爛啦,只能說這張說明書的英文水平低而已。
不過看下去哦,說明書的英文很像馬來西亞人的英文,可能是馬來西亞人寫的咧?呵呵。。。


有浓厚的"Chinese English"的味道,很有可能是中国或大马华人的作品。

另外一本"Refrigerator user's guide"的英文还算有点水准。但也有很多不准确的用词。例如"Feature chart"应该是"Feature diagram" 。

[ 本帖最后由 Orang_Utan 于 13-10-2006 11:31 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 14-10-2006 11:29 AM | 显示全部楼层
從手冊的文法和詞句上看來,我覺得這是中國人所翻譯。

有時中國人所翻譯的英語文章真是“好玩”。

很多年前曾看過一副照片,把機場的“出口”翻譯成“EXPORT”,我還記得第一次看到的時候是笑得連淚水也流出來了。

幾個月前父親的朋友從中國旅行回來,買了一些中國食品給我們。那食品包裝上的英語介紹也是翻譯得慘不忍睹。所有的科學名詞一律照漢語拼音翻譯﹐“氨基酸”翻譯成“An Ji Acid”(應該是amino acid)﹑賴氨酸翻譯成“Lai An Acid”(應該是lysine)等。我不是理科出身的,對化學也知道得很少,可是我還能找出這些字的正確翻譯,為什麼那個中國的“翻譯員”不能﹖

拜託﹗不要以“他們不是鬼佬﹐請通融”之類的藉口。如果你的語法犯上一點輕微的錯誤還可以接受,可是這樣嚴重的錯誤是不可饒恕的。這不是水準低下,而是完全沒水準。
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 14-10-2006 09:55 PM | 显示全部楼层
进大学时我英文是华人同学中最烂的一个,你知道自己英文烂还有药可救。可是很多中国人不知道自己英文多么烂,还看贬新马华人不够资格纠正他们的英文。

在雪隆的同样贴子有"中国人"反问这标签有问题吗?无语问苍天!

还记得新加坡旅游局的介绍手册翻译的笑话吧?中国翻译员害到新加坡部长要在国会向国人道歉。

Hungry ghost festival 变成匈牙利鬼节
Battery Road 变成电池路

还有很多很多。我笑了至少三个月。

最荒唐是有中国人把"干"直翻成"FXXX"放在招牌上。

星报的记者英文也不是很好,每天都可以看到一些小错误。例如时常用错"historic"和"historical"。

[ 本帖最后由 Orang_Utan 于 16-10-2006 01:19 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 14-10-2006 10:11 PM | 显示全部楼层
原帖由 Nishiki 于 14-10-2006 11:29 AM 发表

拜託﹗不要以“他們不是鬼佬﹐請通融”之類的藉口。如果你的語法犯上一點輕微的錯誤還可以接受,可是這樣嚴重的錯誤是不可饒恕的。這不是水準低下,而是完全沒水準。


中国有太多这种水准的东西,久而久之,他们可能会批抨"BBC"的英文不够水准。

你不能苛求英文有限公司的人去了解什么是严重的错误。。

[ 本帖最后由 Orang_Utan 于 15-10-2006 02:18 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 15-10-2006 08:20 AM | 显示全部楼层
原帖由 Orang_Utan 于 13-10-2006 06:35 PM 发表
LG公司的操作手册。。。英文够烂



LG大公司跟中国公司的手册一样烂,惨不忍睹也。

已写给星报"Mind Our English"。



请高手改正一下。假如我是LG的产品工程师的话,我会改写如下。

1. Connect the power cable to a single outlet socket.

2. It is normal to feel a mild heat at the outer casing due to heat transfer process and the warm surface also can prevent frosting effect.

3. Do not open the door too often and/or let it open for too long which can slow down the cooling process.   

4. Avoid direct sunlight and keep away from moisture. Keep at least 12 inches clearance from the top and 1 inch clearance from the back wall of the refrigerator.

5. Sometimes a noise is heard when the compressor starts or stops.

6. Read the user's guide before using this refrigerator.

Attach this label on a visible side of the refrigerator.



[ 本帖最后由 Orang_Utan 于 16-10-2006 10:51 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 15-10-2006 09:01 PM | 显示全部楼层
原帖由 Orang_Utan 于 15-10-2006 08:20 AM 发表



3. Do not open the door too often and/or let it opens which can slow down the cooling process.     ...


我不是高手,
但是觉得上面这句有点问题而已。
但是我的水准还没有到可以帮人改的地步。

还有就是 LET之后的verb
是要用会base form of verb,
meaning without "s" in this case.
回复

使用道具 举报

发表于 15-10-2006 09:10 PM | 显示全部楼层
你們應該清楚這已經很符合我們大馬的英文水準吧。。。。偶說的是實話。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 15-10-2006 11:45 PM | 显示全部楼层
原帖由 sheeta 于 15-10-2006 09:01 PM 发表


我不是高手,
但是觉得上面这句有点问题而已。
但是我的水准还没有到可以帮人改的地步。

还有就是 LET之后的verb
是要用会base form of verb,
meaning without "s" in this case.


I think "holding the door open" is more suitable.
回复

使用道具 举报

发表于 16-10-2006 05:04 PM | 显示全部楼层
原帖由 Orang_Utan 于 15-10-2006 11:45 PM 发表


I think "holding the door open" is more suitable.


应该也不太适合

Do not open the door too often and/or holding
the door open which can slow down the cooling process.   

open和hold这2个动作应该要同样的form,
就等于你不会说 Do not eat and/or drinking in the library.

放会let应该可以,只是要改改
maybe something like..
let it open for too long..

我个人比较喜欢 will slow down the cooling process应该会比 can好~
can有种ability to do sth的意思~虽然都是§可以§的意思,
但是比较属于positive的意思,
比如说 it can help to slow down the cooling process.

但是这个的意思是不鼓励slow down cooling process...
所以不适合用CAN,个人觉得而已。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 16-10-2006 10:43 PM | 显示全部楼层
原帖由 sheeta 于 16-10-2006 05:04 PM 发表


应该也不太适合

Do not open the door too often and/or holding
the door open which can slow down the cooling process.   

open和hold这2个动作应该要同样的form,
就等于你不会说 Do not eat an ...


同意形式要一致。

"Can"比较主动性,它强调打开门会使冷却流程缓慢。
回复

使用道具 举报

发表于 18-10-2006 12:59 PM | 显示全部楼层
Avoid having the refrigerator door open for long periods of time as it may slow down the cooling process.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-10-2006 06:26 PM | 显示全部楼层
原帖由 agsd121 于 18-10-2006 12:59 PM 发表
Avoid having the refrigerator door open for long periods of time as it may slow down the cooling process.


Technical writing is always simple, short, direct and precise.

"long periods of time" is odd.

[ 本帖最后由 Orang_Utan 于 18-10-2006 09:01 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 18-10-2006 08:43 PM | 显示全部楼层
See The Star, 18 October 2006.

Boob watch "Low-grade instructions."


[ 本帖最后由 Orang_Utan 于 18-10-2006 09:43 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 19-10-2006 12:09 AM | 显示全部楼层
原帖由 Orang_Utan 于 14-10-2006 09:55 PM 发表
进大学时我英文是华人同学中最烂的一个,你知道自己英文烂还有药可救。可是很多中国人不知道自己英文多么烂,还看贬新马华人不够资格纠正他们的英文。

雪隆的同样贴子有"中国人"反问这标签有问题吗 ...



你是在说我吗???
对不起。。我从一开始并没有说这标签没有问题。。
只是你那种只有你讲而且那种看不起人家、自以为自己是SONY的什么工程师(工程师就很巴闭吗?我也是工程师啊,为什么我不觉得有什么骄傲的?)就很巴闭,很了不起那种态度+语气而对你有意见罢了~~
阿~~我对号入座了吗??
哈。。我知道你不是在说我~~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 19-10-2006 12:24 AM | 显示全部楼层
原帖由 SotPlak 于 19-10-2006 12:09 AM 发表



你是在说我吗???
对不起。。我从一开始并没有说这标签没有问题。。
只是你那种只有你讲而且那种看不起人家、自以为自己是SONY的什么工程师(工程师就很巴闭吗?我也是工程师啊,为什么我不觉 ...


你老子十多年前就不需要当什么工程师。。有本事坐火箭上升。

今天大马的新人工程师还能"pakai"吗?A big question?

我没空闲去对号别人的ID。。。

[ 本帖最后由 Orang_Utan 于 19-10-2006 12:27 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 19-10-2006 12:27 AM | 显示全部楼层
原帖由 Orang_Utan 于 19-10-2006 12:24 AM 发表


你老子十多年前就不需要当什么工程师。。有本事坐火箭上升。

今天大马的工程师还能"pakai"?


我就没本事咯。。哪里像你这种大工程师,我这种拍马都跟不上啦。。。有本事你不就去咯。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT


本周最热论坛帖子本周最热论坛帖子

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 27-9-2025 10:37 PM , Processed in 0.162984 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表