|
|
|
这是原创帖,不是网上搜寻的资料,也非转载,所以更新进度可能稍慢,接近龟速,敬请见谅。 |
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 02:06 PM
|
显示全部楼层
I could eat a horse
= 我饿扁了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 02:06 PM
|
显示全部楼层
I don't mind admitting ...
= 我承认...
(强调你所说的话,尤其是当你说的话可能让人觉得你傻。)
• I don't mind admitting that I was close to tears.
我承认我当时快哭出来了。
• I don't mind admitting that I was terrified.
我承认我当时很害怕。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 02:06 PM
|
显示全部楼层
who would have thought...?
=谁又想得到...?
(表示惊讶)
• Who would have thought she'd become a successful lawyer?
谁又想得到她会成为一个成功的律师?
• Who would have thought he'd end up joining the army?
谁又想得到他最后会参军去了?
'd = would |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 02:06 PM
|
显示全部楼层
be sick (and tired) of (doing) something
=(因为某件事不断或长时间地发生和持续而)感到生气或厌烦。
• I'm sick and tired of all your lies.
我厌倦了你所有的谎言。
• I'm sick of going to school.
我对上学感到厌烦了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 02:07 PM
|
显示全部楼层
It's / That's easy for you to say!
=你说得倒轻松!
(表示别人给你的忠告或建议是你无法做到的)
A: Why don't you try to forgive him for what he did?
B: It's easy for you to say!
A:你不如尝试原谅他的过错。
B:你说得倒容易! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 02:07 PM
|
显示全部楼层
(it) beats me
= 我不知道;我无法理解或解释
• It beats me why he said that.
我不知道他为什么那么说。
• ‘Where is she going?ˊˋBeats me.ˊ
ˋ她去哪儿?ˊ ˋ我不知道。ˊ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 02:07 PM
|
显示全部楼层
search me!
= 我不知道
• ‘Where is he up to?’ ‘Search me!’
‘他在搞什么鬼?’‘我不知道!’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 02:08 PM
|
显示全部楼层
save your breath
= 你省口气吧; 别白费唇舌了
(不值得你白费唇舌,你说得再多也于事无补)
• Save your breath. Nothing you say will make any difference to his decision.
你省口气吧。无论你说什么对他的决定都不会有任何的影响。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 03:33 PM
|
显示全部楼层
how should I know?
= 我怎么知道?
A: Will Sam go to the party?
B: How should I know?
A:萨姆森会去参加聚会吗?
B:我怎么知道?
或:
how do I know?
how am I to know? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 04:40 PM
|
显示全部楼层
consider it done
= 我很乐意;很乐意为你效劳
(表示很乐意答应对方的要求或为对方提供帮助)
A: Could you help me to post/mail this letter on your way to work?
B: Consider it done.
A: 你上班途中帮我把这封信寄出去好吗?
B: 我很乐意为你效劳。
post: 英式
mail: 美式 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2012 05:25 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 06:29 PM
|
显示全部楼层
jundu 发表于 2-11-2012 05:25 PM 
加油哦! 我会常来看 !
欢迎啊!呵呵,编了一整天啊,呕心沥血啊......
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2012 06:40 PM
|
显示全部楼层
长知识了!谢谢分享! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 07:24 PM
|
显示全部楼层
mlkranger 发表于 2-11-2012 06:40 PM 
长知识了!谢谢分享!
这里常年严寒,要记得常来雪中送炭啊......
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-11-2012 07:25 PM
|
显示全部楼层
that makes two of us
= 我赞同;我同意;我也有同感;我也一样;我也是;我跟你一样
(表示同意某人所说的,或和他有一样的处境)
A: I found the movie/film really boring.
B: That makes two of us.
A: 我觉得那部电影非常沉闷。
B: 我也有同感。
A: I'm tired and hungry!
B: That makes two of us!
A: 我又累又饿!
B: 我也一样!
A: I'm flat broke.
B: Well, that makes two of us.
A: 我身无分文了。
B: 我跟你一样。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 4-11-2012 10:28 AM
|
显示全部楼层
怀疑某人撒谎或不相信他所说的话,可以如此回应:
I don't buy that! (not buy=不相信)
I wasn't born yesterday! (≡我不是三岁小孩)
I'll believe it when I see it! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 4-11-2012 11:08 AM
|
显示全部楼层
|
难道真的如此无爱......此地荒山野岭,天寒地冻,濒临冻死边缘,来点炭火取暖吧! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2012 01:43 PM
|
显示全部楼层
来了来了,其实可能大家都在默默学习的....或许冷清,但不要放弃我们啊.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2012 01:46 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|