|
查看: 2057|回复: 6
|
请问各位韩文老师。。可以帮我翻译以下文章吗???谢谢。。
[复制链接]
|
|
|
ik ta..noh..taiwan yi kasehyo, noh tarun yoja saranghe, cho neng araseyo.
noh, cho neng yong wan nyi kit dhaliseyo.
mwo he heng bok kye yo? na neng mal heyo, nog neng tarun yoja saranghe, cho neng ah ni neyo... ara soh??
谢谢。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-10-2009 01:12 PM
|
显示全部楼层
若是可能的話
請附上韓文
羅馬字拼寫法不能準確地拼出發音 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 19-10-2009 08:43 PM
|
显示全部楼层
|
我不会。。。他就这样写罢了。。。有那个老师会的吗???大概解释下可以吗??谢谢。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 05:11 PM
|
显示全部楼层
雖然斷斷續續
希望可以幫到樓主
ik ta.. 있다? 읽다? 有/在 讀
noh..너 妳
taiwan 대만 臺灣
yi kasehyo, 히가세요 << 這個不會
noh 너 妳
tarun yoja 다른 여자 別的女人
saranghe, 사랑해 愛上
cho neng araseyo. 저는 알었어요 我知道
noh, 너 妳
cho neng 저는 我
yong wan nyi 영원히 永遠地
kit dhaliseyo.기다릴게요 等待著
mwo he 뭐해 做啥
heng bok kye yo? 핼복해요 幸福
na neng mal heyo, 나는 말해요 我說
nog neng 너는 妳
tarun yoja 다른 여자 別的女人
saranghe, 사랑해 愛上
cho neng 저는 我
ah ni neyo... 아니에요 不是
ara soh?? 알았어? 知道了麼 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-10-2009 01:08 AM
|
显示全部楼层
原帖由 coke85 于 19-10-2009 02:00 AM 发表 
ik ta..noh..taiwan yi kasehyo, noh tarun yoja saranghe, cho neng araseyo.
noh, cho neng yong wan nyi kit dhaliseyo.
mwo he heng bok kye yo? na neng mal heyo, nog neng tarun yoja saranghe, cho neng ...
taiwan yi...是台湾人的意思吗?대만인??mwo he heng bok kye yo? =什么是幸福??
cho neng araseyo=我知道.....
....... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2009 12:04 AM
|
显示全部楼层
|
对不起,爱莫能助。写这的人基本上不太懂韩语文法,连发音也拼得不好,所以更难推测。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-10-2009 01:28 PM
|
显示全部楼层
mc_tablo선배님
오랫만이네!
요즘 잘 자냈니?
후배 똥똥한 거북이 드림
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|