|
查看: 1482|回复: 2
|
(急救) 古文翻译
[复制链接]
|
|
|
我需要大家帮忙,
帮我找‘家’ 的古文翻译。。
起源是房子裏一只豬,發展就是現在的“家”
(会意。甲骨文字形,上面是“宀”(mián),表示与室家有关,下面是“豕”,即猪。古代生产力低下,人们多在屋子里养猪,所以房子里有猪就成了人家的标志。本义:屋内,住所)
除了 “豕”,即猪 的解说外还有其他的解法吗? 谢了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-5-2009 10:46 AM
|
显示全部楼层
韓國人說。。。
只有韓國人在家裏養豬,故漢字乃高麗人所創之鐵證也。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-6-2009 03:48 PM
|
显示全部楼层
家,是这样一个地方
我们在平常意义上说的“家”,大多指的是有一个稳定不变的生活、成长和休憩的地方。古人是这样说的:“家,居其地曰家。”《正志通》。
按照《说文解字》和查《汉字大辞典》里对家的定义是指:家,上面是“宀”头,下面是一个“豕”字,表示是一个有遮风避雨的屋子里养猪的地方。这里面的“豕”字,即是指猪的意思。在远古时期的生产力比较低下,人们多在屋子里圈养几头猪,用以维持生活所需备,所以在屋子里养有几头猪就成了“家”字的标志。
参考在这里:http://zhidao.baidu.com/question/4413719.html?si=7
楼主,送你一句:不知百度之!
百度比谷歌还厉害哈 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|