佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 13459|回复: 51

您喜欢的“SARAWAK”华文译名是。。。

[复制链接]
发表于 31-7-2004 01:19 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
多数人都不喜欢“砂朥越”被该称“砂拉越”。

您心目中最理想的SARAWAK华文译名是哪一个呢?若不在选项中就另外提出来吧!

备注:
SARAWAK原称“砂朥越”,但“朥”乃繁体字,多被写为“砂〖月劳】越”或“砂劳越”。如今马来西亚华语规范理事会将之规范为“砂拉越”。


[ Last edited by nehpets on 31-7-2004 at 01:23 PM ]
多选投票, 共有 55 人参与投票
23.74% (33)
7.19% (10)
58.99% (82)
2.88% (4)
5.04% (7)
2.16% (3)
您所在的用户组没有投票权限
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 31-7-2004 05:55 PM | 显示全部楼层
我觉得最好是改成“砂劳越”吧,这个应该是最没有问题的一个了。
一、好听。
二、习惯。
三、容易写。
回复

使用道具 举报

lunar_crims0n 该用户已被删除
发表于 31-7-2004 09:09 PM | 显示全部楼层

SARAWAK 中 文 译 名

我 也 赞 成 使 用 砂 劳 越
至 少 比 砂 拉 越 好 听 。 因 为 砂 拉 越 听 起 来 像 "Salad"wak 。
"砂 劳 越", 特 别 是 在 砂 劳 越 本 身, 是 较 为 普 遍 的 译 名, 更 容 易 让 人 们 接 受。

[ Last edited by lunar_crims0n on 31-7-2004 at 09:18 PM ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 31-7-2004 11:05 PM | 显示全部楼层
也对。。。也对。。。大家说得甚有道理。
楼上两位都支持简体,也想保留”lao2”的发音。
回复

使用道具 举报

发表于 31-7-2004 11:10 PM | 显示全部楼层
其实无论是那个译名..
应该都可以接受,我本身比较喜欢砂"月劳"越..
毕竟习惯了..旧称呼应该可以继续沿用吧..
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 31-7-2004 11:39 PM | 显示全部楼层
是的,在下以前也是一直用着“月劳”,只可惜这个字几乎不曾存在过!

详情可看:
您的电脑可输入《砂‘月劳'越》的【月劳】的简体字及香港字吗
回复

使用道具 举报

Follow Us
lunar_crims0n 该用户已被删除
发表于 1-8-2004 12:19 AM | 显示全部楼层
不 知 还 有 的 让 马 来 西 亚 华 语 规 范 理 事 会 改 否?
回复

使用道具 举报

发表于 1-8-2004 04:08 AM | 显示全部楼层
砂拉越,感觉怪怪的。
砂劳越比较好,念起来顺口,大家也习惯了。

不需要改读音吧,改字就好。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 1-8-2004 11:29 AM | 显示全部楼层
沙朥越,繁体字型应该有收录..
回复

使用道具 举报

发表于 1-8-2004 12:42 PM | 显示全部楼层
"砂劳越" 会比较好啦。。。
回复

使用道具 举报

发表于 1-8-2004 04:07 PM | 显示全部楼层
如果要翻译的更像Sarawak,
“萨饶瓦克”更像!

不过,
改名怎么也不可离原名太远。
如果用“砂劳越”则更能接受。

“崂”字也不错。
取其“山”部,
喻砂州多山。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 1-8-2004 05:55 PM | 显示全部楼层
lsn 于 1-8-2004 11:29 AM  说 :
沙朥越,繁体字型应该有收录..

可是马来西亚采用的是简体华文,将繁体名字简体化也是理所当然吧。若“时繁时简”,让大家。。。尤其是年轻一代无可适从也!
回复

使用道具 举报

发表于 1-8-2004 10:11 PM | 显示全部楼层
砂劳越好听很多,砂拉越听起来有点别扭~~~
不过话又说回来,如我没记错的话,砂拉越这一个词汇,应该有一段历史了~~~我家有不少三十到六十年代的书籍,都把我们现在掼称的"砂劳越"写为"砂拉越",我老豆的盖章,是七十年代的老古董,印的华文地址也是"砂拉越"。我想华语规范会应该是延用旧称吧("亚庇"也是KK的旧称)。
回复

使用道具 举报

发表于 1-8-2004 11:32 PM | 显示全部楼层
我是不太懂这些华文字的东西。虽然本身是读独中。
我知道,字是由人类所“变”出来的,那么在变多一个字,我想没有人会反对吧。

再说,我觉得繁体比较好看,本人现在用简体,是因为习惯他的输入法。繁体的还没有习惯,不过看还是看繁体的好。
回复

使用道具 举报

海豚弯 该用户已被删除
发表于 1-8-2004 11:34 PM | 显示全部楼层
alexlmh 于 2004/02/23 12:42  说 :
"砂劳越" 会比较好啦。。。



我也是酱认为。。。。
好好的干嘛要改名嘛?
真是莫名奇妙!
回复

使用道具 举报

topgun911 该用户已被删除
发表于 2-8-2004 09:30 AM | 显示全部楼层
nehpets 于 1-8-2004 05:55 PM  说 :

可是马来西亚采用的是简体华文,将繁体名字简体化也是理所当然吧。若“时繁时简”,让大家。。。尤其是年轻一代无可适从也!


那先从报章做起吧!!看看星洲日报,还在用繁体字,这是为什么呢??
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 2-8-2004 03:39 PM | 显示全部楼层
我喜欢的“SARAWAK”华文译名是-

萨拉哇......

[ Last edited by 阿博 on 2-8-2004 at 03:40 PM ]
回复

使用道具 举报

发表于 2-8-2004 06:06 PM | 显示全部楼层
我喜欢的“SARAWAK”华文译名是-
沙拉瓦
回复

使用道具 举报

发表于 2-8-2004 07:15 PM | 显示全部楼层
莎拉娃。。。多可爱!
回复

使用道具 举报

发表于 3-8-2004 01:25 AM | 显示全部楼层
砂朥越    砂〖月劳】越    砂劳越


都好。。。

总之,我就是不会选砂拉越。。。。超难听的。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 20-11-2025 07:18 AM , Processed in 0.215551 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表