|
|
識得粵語之人,都知道鄉話中有許多詞是無法用漢字準確表達出來的,然而這些詞卻又是組成粵文化裏面相當精彩的一部分,如果捨棄了就無法凸現粵語的美和特色了。在無計可施的情況下,只好用同音詞來權宜代替了(假借? )。
衆所周知,嶺南一帶早期就有百越族在那裏居住了。當漢人大量南遷後,這兩個民族就相互融合,並逐漸演變成今日的粵族。所以今天的粵語裏面都吸收了不少百越語的詞彙,例如:(o野) 、kazat (蟑螂)、埋(這個用詞在今天苗族語言裏面也有)等等。這些字不屬於漢語所有,所以想要尋求本字是不可能的。
而另外一些原本屬於古漢語的詞,由於音變得關係使得本字無法敲定。
不過 ,通過語言學,許多詞的本字都被一一找出來了
尋找正字的方法基本上是:
1。從聲音綫索通過音變的規律探求本字
2。和其他方言比較,找出同源詞(cognate)
3。和古籍比較,從文獻探求綫索 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-6-2008 10:45 PM
|
显示全部楼层
没办法的,一般只要社会开放些,外语一定会流入的。
如果是完全没外语的,那个民族一定住在很偏僻的所在==~~~~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|