|
|
我想翻譯一句,請問“前進的動力”翻譯成日本字怎麽寫呢?
請各位大大幫忙.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2008 12:36 AM
|
显示全部楼层
回复 1# shadowfiend1 的帖子
应该可以说
前進する動力
zensin suru douryoku
--错了请多指教--
[ 本帖最后由 笨金鱼的眼泪 于 18-2-2008 12:38 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-2-2008 01:06 AM
|
显示全部楼层
回复 2# 笨金鱼的眼泪 的帖子
噢...不知道耶...我朋友它可以把這五個字體翻譯成韓國字,看了很漂亮,所以也想把他換成日本字體.不過還是要謝謝你噢 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2008 04:11 PM
|
显示全部楼层
回复 3# shadowfiend1 的帖子
哦..原来如此..
现在读起来用 “動力”好像有点怪...
你可以说,
前へ進む力 or 前進する力 or 前進の力 or 前進するパワー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 19-2-2008 12:47 AM
|
显示全部楼层
好多選擇噢...哈哈。謝謝你噢。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-2-2008 02:55 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 21-2-2008 01:47 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|