查看: 10109|回复: 40
|
槟城福建话和柔佛福建话
[复制链接]
|
|
其实,好像槟城福建话和柔佛福建话有不同!
到底,是什么不同?
我分不到清楚!!
请帮忙!:-〕 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2007 03:28 AM
|
显示全部楼层
是有很大的不同。。
槟城偏漳州福建话
柔佛偏泉州福建话
你
槟-lu
柔-lir
门
槟-muinn
柔-merng
详细解说请爬贴。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2007 08:28 AM
|
显示全部楼层
说过多少次 柔佛的只是永春城关话带一些厦门韵母如 ing 不念 uinn 以及一些潮语。我还没见过有人说正统泉州市,南安话。
北马和漳州市无关,最多只能是厦门龙海腔和同安腔。还有胡乱用粤语的 mE ,先和潮语而已。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2007 11:13 AM
|
显示全部楼层
相信你们看过电视台用闽南话的广告关于向银行借钱的,那个人说<找>用了泉州韵母不过一千,十千却用了厦门韵母 ing(应该是 uinn)
而且找我的我应该念轻声他不懂。高利贷闽南话的说法他也不用。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-11-2007 12:21 AM
|
显示全部楼层
还有
货
槟-hui
柔-he
没用
槟-bohyong
柔-buieng
好吗
槟-hoshiboh
柔-hosheboh |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-11-2007 01:59 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2007 10:55 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-11-2007 03:21 PM
|
显示全部楼层
別說這﹐其實中國福建話分幾百種﹐有很多我們沒聽過的。我是聽中國朋友這麼說。 也發現有不同的發音。 那邊潮州話也分好幾種﹐之前我婆的親人來我的家﹐他們跟我婆說的潮州話﹐跟本和那些柔佛﹑檳城的完全不一樣。潮州話也是分很多。
中國那邊方言好像有2百多種。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-11-2007 12:49 PM
|
显示全部楼层
潮语分十来种是基本常识。闽南话漳厦门泉算是有几十种也是一般人都知道的常识啊!用一乡一腔来形容大陆汉语方言就对了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-11-2007 03:26 AM
|
显示全部楼层
反正我都已經融會貫通(其實我也不懂我在講penang還是johor的福建話)。。別人會聽就好了~~
樓上的khookw,你不說你是1989,我還以為你是我堂哥。。
你也是“甲”字輩的吧?~ |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 26-11-2007 04:44 PM
|
显示全部楼层
回复 #4 ongtk 的帖子
谢谢你哦!我希望你可以多给我多一些资料!因为这是我毕业论文的题目!我需要一些名词,动词等等的发音!是槟城和柔佛的哦!谢谢哦!
:-〕 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 26-11-2007 04:46 PM
|
显示全部楼层
回复 #2 chingfong85 的帖子
谢谢你哦!我希望你可以多给我多一些资料!因为这是我毕业论文的题目!我需要一些名词,动词等等的发音!是槟城和柔佛的哦!谢谢哦!
:-〕 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2007 03:57 PM
|
显示全部楼层
penang的福建话比较吃香 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-4-2008 10:19 PM
|
显示全部楼层
我说的福建话和朋友的不一样的
我的, 晚上-eh huei
朋友, 晚上-am mi
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-4-2008 03:06 PM
|
显示全部楼层
我觉得槟城的福建是rojak的,柔佛的没有。
example:-槟城(这条cacing真大只--->zit diao cacing jin dua zhiak)
:-柔佛(这条cacing真大只-->zit diao gao wun jin dua zhiak)
石头
槟--(ba tu)
柔--(zhiok tao)
[ 本帖最后由 piggy_lover 于 7-4-2008 03:13 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-5-2008 03:24 PM
|
显示全部楼层
请问gao wuei 和 wut zut是哪里的方言。。?? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-5-2008 07:29 PM
|
显示全部楼层
兩個都是正統的閩南話﹐馬來西亞如果不懂是因為閩南話詞彙掌握不多 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2008 12:07 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ongtk 于 2-5-2008 07:29 PM 发表
兩個都是正統的閩南話﹐馬來西亞如果不懂是因為閩南話詞彙掌握不多
请问如果换成中文应该如何说呢。。? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2008 09:01 AM
|
显示全部楼层
厚话=爱说话。厚 sai jio,厚礼数等
ut cut =忧郁。一半以上的泉州话 ut 要念升调。这个台湾和马来西亚泉州人就不懂了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-5-2008 09:03 PM
|
显示全部楼层
吉打的福建话跟槟城的差不多一样。。。这两个州的福建话大部分一样哦 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|