|
|
~一个高贵优雅的地方~****法语聊天区****#会法语的进来,不会的来学#
[复制链接]
|
|
|
发表于 23-1-2009 11:53 PM
|
显示全部楼层
我想请问,法语的发音是不是和英语不同的??
因为法文好像很多字和英文一样,可是念起来又不是那个样子。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-1-2009 03:37 AM
|
显示全部楼层
回复 120# 大耳朵 的帖子
MY NAME IS... = mon nom est... 或是 je m'appelle...
ME = Je
YOU = Tu
LOVE = aimer
应该是merci beaucoup哦. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-1-2009 03:45 AM
|
显示全部楼层
回复 121# 虫虫的天下 的帖子
对啊. 不太一样.
有些发音...英语没有呢. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-1-2009 01:48 AM
|
显示全部楼层
原帖由 sosotlee 于 29-11-2008 10:14 AM 发表 
comment allez-vous
bonsuar
ne pas bonsoir?? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-1-2009 01:49 AM
|
显示全部楼层
原帖由 jubiter_smile 于 5-12-2008 06:02 PM 发表 
如果要学法语~从哪儿开始呢?
哇, vous etes tres belle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-2-2009 08:15 PM
|
显示全部楼层
我这个sem选修法文~
学ABC和一些简单的词汇~
讲师要我们用刚学的词汇做一段会话
好难~
bonne journee~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-2-2009 02:45 PM
|
显示全部楼层
回复 126# SanPoh... 的帖子
给MS NORWENN教对吧?
之后的PRESENTATION才难...
不过整体而言...还是很容易PASS啦
加油咯. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-2-2009 08:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-2-2009 03:25 AM
|
显示全部楼层
olala, pourquoi il y a personne ici? Il parait que le francais n'est pas
une langue tres populaire en malaisie. J'ai trouve une chanson tres belle de Christophe Mae, son title, ca c'est 'Ca marche'. Je sais pas si vous l'aimez ou non, puisque les francaise, en general, m'ont dit que sa voix est insupportable. Pourtant, je la trouve geniale et unique de plus en plus. Tu pourrais aller la chercher dans le youtube si tu veux.
De tout facon, j'etais un petit peu triste en decembre, parce que, je n'ai pas pu entrer l'ecole de mon premier choix. Cependant, heuresement, je suis accepte par l'autre ecole, qui est fameux et incroyable aussi.
L'experience en france etait tres interessant et magnifique. Je suis reste a une des petites ville, Vichy pendant trois semaines. L'universitaire de la langue francaise la n'est pas tres grandes, mais franchement ca suffit pour moi - une petite ville, les gens assez chaleureux, rivieres avec de l'eau tres claire, des eleves internationales avec cultures tres diverses, et famille d'accueille qui etait vraiment responsable.
En bref, toutes allaient tres bien, sauf que j'avais une infection epidemique vers la fin du voyage. Lol, mais des plats chinoise me suis moque beaucoup!! Cuisines francaise, nah, pas mon truc, c'est bien sur!!!
J'espere que il y aurait plus de gens ici pour contribuer leur avis sur cette belle langue. Quelle domage, si vous avez des idees a partager; vous les abandonnez apres etre decourages par le barrier de langue. N'oubliez pas qu'on pourrait s'ameliorer ensemble!!

Ah bonne, avis a ceux qui pensent que paris ca c'est une belle vie, vous etes tellement vrai, mais au meme temps, faites attention a la marche
, des crottes de chien sont partout en france!
A Ke Xai Te,
Franchement, belles bebes en france, je les ai rarement rencontrees. La plupart fond un petite peu 'agees', tu comprends?! 
[ 本帖最后由 distantstar 于 12-2-2009 06:26 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-2-2009 10:50 PM
|
显示全部楼层
回复 129# distantstar 的帖子
Salut. ça vas? Je suis contente de t'entendre.
En parlant de chansons francaises, je connais seulement les chansons anciennes pour les enfants (comme 'Alouette', 'Au claire de la lune', etc...) et de la chanteuse Patricia Kaas.
Récemment, je suis occupée à faire ma thèse...après 2 mois,je dois la finir. Donc, je n'ai pas beaucoup de temps maintenant.C'est un peu de m'inquite...
Ah, oui. les vielles femmes ? Ce que tu veux dire? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-2-2009 10:53 PM
|
显示全部楼层
回复 130# 珂赛特 的帖子
Salut. ça vas? Je suis contente de t'entendre.
En parlant de chansons francaises, je connais seulement les chansons anciennes pour les enfants (comme 'Alouette', 'Au claire de la lune', etc...) et de la chanteuse Patricia Kaas.
Récemment, je suis occupée à faire ma thèse...après 2 mois,je dois la finir. Donc, je n'ai pas beaucoup de temps maintenant.C'est un peu de m'inquite...
Ah, oui. les vielles femmes ? Ce que tu veux dire? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-2-2009 07:58 PM
|
显示全部楼层
la semaine dernière, j'ai vu <La vie en rose>. J'aime beaucoup la chanson <padam padam>, la écoute plusieurs fois un jour... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-2-2009 03:19 AM
|
显示全部楼层
Salut!!! La vie en rose, je ne l'ai pas regarde avant, mais je sais que ca c'est un film tres connu et classique. Lol, les vieulles femmes, oui, ca c'est exactement ce que j'ai voulu dire, haha..
En general, je prefere la musique anglais. Des musiques francaise, je les trouve pas souvent geniales, mais il y a quand meme des exceptions. La chanson tu nous as proposes, je la touve pas mal.
Ou tu fais tes etudes maintenant? Je te souhaite bon travail, je croix que tu puisses les completer a l'heure. Moi, j'ai beaucoup de devoirs a faire, pourtant je n'ai pas la morale pour les finir maintenant. Donc, je suis ici pour me distraire un peu. Haha, je vraiment aime raconter ce qui m'arrive en francais, surtout surtout apres j'ai deja trouve quelqu'un capable de me comprendre bien quand je m'exprime.
Alors, bonne nuit a tous, il faut que je m'arrete ici! Je veux aller dormir, beaucoup de someil! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-2-2009 10:39 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-2-2009 05:19 PM
|
显示全部楼层
Ca vas bien ici. Tu croyais, je suis pas en france maintenant, en fait, je suis a singapour. J'irais en france en Aout, a condition que je soit muni une bourse de Eiffel. Alors, je reste a mon universitaire maintenant, en attendant les resultats de la bourse.
Lol, c'est normale qu'on cherche les musiques en ligne, les prix des cds originales sur le marche me tuerait tout de suite. Malheuresuement, les musiques francaises sont parfois un petit peu rares et difficiles a decouvrir (peut-etre c'est ca a cause de ma mauvaise connaissance de la technologie moderne ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2009 03:36 PM
|
显示全部楼层
回复 20# 芒果庭▓水牛妹 的帖子
Le Papillon 就是蝴蝶的意思
voila les paroles
法语歌词:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or
.
Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie du decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
ca t'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c'est toi
qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le
pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.
中文翻译:
为什么鸡会下蛋?
因为蛋都变成小鸡
为什么情侣要亲吻?
因为鸽子们咕咕叫
为什么漂亮的花会凋谢?
因为那是游戏的一部分
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么木头会在火里燃烧?
是为了我们像毛毯一样的暖
为什么大海会有低潮?
是为了让人们说:再来点
为什么太阳会消失?
为了地球另一边的装饰
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么狼要吃小羊?
因为他们也要吃东西
为什么是乌龟和兔子跑?
因为光跑没什么用
为什么天使会有翅膀?
为了让我们相信有圣诞老人
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
你喜欢我们的旅行吗?
非常喜欢
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
可惜我没能看到蟋蟀
为什么是蟋蟀?
还有蜻蜓
也许下一次吧
我能问你点事情吗?
又有什么事?
我们继续,不过由你来唱?
绝对不可以
来吧
不不不
这是最后一段了
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~
为什么我们的心会滴答?
因为雨会发出淅沥声
为什么时间会跑得这么快?
是风把它都吹跑了
为什么你要我握着你的手?
因为和你在一起,我感觉很温暖
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2009 03:44 PM
|
显示全部楼层
还是推荐几首歌吧。。。
Bon je vous propose quelques chansons en francais.
"S'il suffisait d'aimer" 难道爱已足够?
Je reve son visage, je decline son corps
Et puis je l'imagine habitant mon decor
J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?
I dream of her face, I decline her body
And I imagine him living in my decor
I would have so much to tell him if I had known how to talk to him
How can I make him read my thoughts?
Mais comment font ces autres a qui tout reussit?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimeres aussi
Moi j'offrirais mon ame, mon coeur et tout mon temps
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
But how do the others who succeed all the time?
Tell me my arrors, my dreams too
I would offer my soul, my heart and all my time
But even if I give it all, all is not enough
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity
J'ai du sang dans mes songes, un petale seche
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versees
La vie n'est pas etanche, mon ile est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris meme en fermant
I have blood in my dreams, a dried petal
When tears are gnawing at me that others shed
Life isn't waterproof, my island is under the wind
Doors let shouts come in even when shutting them off
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible ou j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, presages des malheurs
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?
In a garden the child, on a balcony flowers
My peaceful life where I can ear every heart beating
When the clouds are getting darker, sign of bad times
Which weapons reply to the countries of our fears?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce reve un monde
S'il suffisait d'aimer
If loving each other was enough, if loving was enough
If we could change things and start all over
If loving each other was enough, if loving was enough
We would make a world of this drean
If loving was enough |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-3-2009 03:04 AM
|
显示全部楼层
Salut, notre ami de la france. Lol, je sais pas que t'es vraiment en france ou ca n'est que ton nom. Mais, ca n'est pas important, on est content de te rencontrer ici.
Ah bon, les chansons que tu nous as proposes, tu pourrais nous donner leur chanteurs? On en a besoin.
Alors, exprimes-toi comme tu veux! Ici, c'est un espace pleine de liberte de parler, mais bien sur, en francais. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-3-2009 05:57 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-3-2009 09:37 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|