|
|
发表于 22-10-2009 09:53 PM
|
显示全部楼层
如果有错纠正我@@
私は3か月だけ勉強しましたから、日本語があまりわかりません
貴方はどこで日本語を勉強しましたか |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 09:54 PM
|
显示全部楼层
原帖由 President 于 22-10-2009 09:40 PM 发表 
敬语, お かえし します
お返したいです没礼貌
没诚意还对方的感觉
(想还,不过只是想而已)
@@
差点因为自作聪明而对讲师不敬了
谢谢纠正... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 10:50 PM
|
显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 22-10-2009 10:53 PM 发表 
如果有错纠正我@@
私は3か月だけ勉強しましたから、日本語があまりわかりません
貴方はどこで日本語を勉強しましたか
私は3か月だけ勉強しましたから、日本語がまだあまりわかりません |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 11:00 PM
|
显示全部楼层
??为什么需要加上まだ呢?
分别是
"我对日语不是很了解"
"我对日语还不是很了解"??
[ 本帖最后由 img3nius 于 22-10-2009 11:03 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 11:32 PM
|
显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 23-10-2009 12:00 AM 发表 
??为什么需要加上まだ呢?
分别是
"我对日语不是很了解"
"我对日语还不是很了解"??
因为你前面说了 只学了三个月 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 11:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 12:04 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ong_alien69 于 2009/10/22 10:15 PM 发表 
去年12月から今まで、10月に勉強しました
去年12月から今まで、十ヶ月勉強しました
解說
十ヶ月 (じゅうかげつ) 十個月
十月 (じゅうがつ) 十月 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 12:11 AM
|
显示全部楼层
原帖由 President 于 2009/10/22 11:50 PM 发表 
3か月>>三ヶ月
換成這種寫法 會顯得莊重些
補充說明
(壹)私は三ヶ月だけ勉強したから、日本語が未だ余り分かりません。
(貳)私は三ヶ月だけ勉強したから、日本語が余り分かりません。
兩個句子都沒有錯誤
未だ與余り皆是日文的副辭
重疊使用也不會有衝突
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 12:39 AM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 23-10-2009 12:04 AM 发表 
去年12月から今まで、十ヶ月勉強しました
解說
十ヶ月 (じゅうかげつ) 十個月
十月 (じゅうがつ) 十月
噢噢!谢谢指正  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 12:50 AM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 23-10-2009 12:11 AM 发表 
3か月>>三ヶ月
換成這種寫法 會顯得莊重些
補充說明
(壹)私は三ヶ月だけ勉強したから、日本語が未だ余り分かりません。
(貳)私は三ヶ月だけ勉強したから、日本語が余り分かりません。
兩個句子都沒有錯 ...
哦...
因为我课文上很多字可以汉子表示的都没有列出来@@
谢谢你的指正....
如果我想问讲师说 我可以用kanji回答考试问题吗
あのう、漢字で中間試験をしますか? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 01:17 AM
|
显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 2009/10/23 01:50 AM 发表 
哦...
因为我课文上很多字可以汉子表示的都没有列出来@@
谢谢你的指正....
如果我想问讲师说 我可以用kanji回答考试问题吗
あのう、漢字で中間試験をしますか?
我可以用kanji回答考试问题吗
ちょっとお尋ねしますが、先生。
試験の時に漢字で答えても宜しいでしょうか。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 01:23 AM
|
显示全部楼层
我找了些课文中没有汉字表示(可是却找得到汉字)的 列出来 帮我看看是不是同样意思@@
だれ 誰 谁
これ 此れ 这
かぎ 鍵 钥匙
かばん 鞄 包
いす 椅子 椅子
ここ 此処 这里(此处)
どこ 何処 哪里(何处)
うち 家 家
たばこ 煙草 香烟
おととい 一昨日 前天
きのう 昨日 昨天
きょう 今日 今天
あした 明日 明天
あさって 明後日 后天
けさ 今朝 今早
まだ 未だ 未
ことし 今年 今年
いつ 何時 什么时候(何时)
虽然有些看起来很明显@@
但是因为我课文上它没列出来
所以我想确认看可不可以用 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 01:27 AM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 2009/10/23 01:11 AM 发表 
3か月>>三ヶ月
換成這種寫法 會顯得莊重些
補充說明
(壹)私は三ヶ月だけ勉強しなかったから、日本語が未だ余り分かりません。
(貳)私は三ヶ月だけ勉強しなかったから、日本語が余り分かりません。
兩個句子都沒有錯 ...
比較日式的表達建議
三ヶ月しか勉強しなかったから、日本語が未だ余り分かりません。
解說
(壹)黏著語種的日韓文第一稱 ”私は” 應該被刪掉
才是屬於自然的表達
當然 中文 英文 馬來文就不能刪掉了
(貳)日文的表達是比較偏向 しか+動辭的否定式 而不是 だけ+動辭的肯定式
例子: コーヒーだけ飲む > コーヒーしか飲まない
(叁)因為日韓文句子的敬意關鍵取決於句子的尾端
所以から之前的動辭用普通的常體辭尾會顯得比較自然
[ 本帖最后由 胖龜 于 23-10-2009 03:05 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 01:36 AM
|
显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 2009/10/22 10:53 PM 发表 
如果有错纠正我@@
私は3か月だけ勉強しましたから、日本語があまりわかりません
貴方はどこで日本語を勉強しましたか
運用漢字頻寡的拿捏
其實在日本古代大部份是寫成
貴方は何処で日本語を勉強しましたか。
漢字為主 平假名與片假名為副
現代的理想寫法則剛好相反
平假名與片假名為主 漢字為副
あなたはどこで日本語を勉強しましたか。
所以懂得中文的初學者
大部份都有這個困擾
常常拿捏不準啥情況應該寫為漢字
祇要多加練習就不會寫出過份的日文漢字了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 01:43 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 01:53 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 02:04 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 02:05 AM
|
显示全部楼层
我以为可以汉字表示时
就应该用汉字表示比较好
所以就尽量多学习汉字= =
结果不是 哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 02:10 AM
|
显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 2009/10/23 02:23 AM 发表 
我找了些课文中没有汉字表示(可是却找得到汉字)的 列出来 帮我看看是不是同样意思@@
だれ 誰 谁
これ 此れ 这
かぎ 鍵 钥匙
かばん 鞄 包
いす ...
都是正確的
一部份屬於過份的漢字
沒關係
咱們可以用在華人與華人之間溝通日文的時候
比方與胖龜溝通日文的時候嘛
與日本人溝通時可得拿捏的準
謹慎不可了
[ 本帖最后由 胖龜 于 23-10-2009 03:11 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-10-2009 02:10 AM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 23-10-2009 02:04 AM 发表 
ong_alien69 さんへ
img3niusさんへ
此れからも日本語を一緒に頑張ろう!
太亀君より
"人名"へ <<< 是 至 "人名"的意思吗? へ在这里读e或he?
"人名"より <<< 是 from "人名" 的意思? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|