|
|
发表于 9-4-2007 02:47 PM
|
显示全部楼层
哀れaware 和 かわいそうkawaisou 算是近义词吧,都可以表示可怜。
辛苦你了 お疲れ様でした otsukaresamadeshita。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-4-2007 03:22 PM
|
显示全部楼层
原帖由 stan24ley 于 9-4-2007 02:47 PM 发表
哀れaware 和 かわいそうkawaisou 算是近义词吧,都可以表示可怜。
辛苦你了 お疲れ様でした otsukaresamadeshita。
噢原来~~
呵呵谢谢!!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-4-2007 10:36 PM
|
显示全部楼层
原帖由 LoVeRhErE 于 7-4-2007 12:52 PM 发表
请问....
翻译成日语是?
麻烦大大了...
nani o kangaeru なに を かんがえる
我不確定的哦.. >.< 錯了表打我 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-4-2007 10:27 AM
|
显示全部楼层
原帖由 stan24ley 于 9-4-2007 14:47 发表
哀れaware 和 かわいそうkawaisou 算是近义词吧,都可以表示可怜。
辛苦你了 お疲れ様でした otsukaresamadeshita。
哀れaware 和 かわいそうkawaisou 的用法也是要看情况,用在什么地方的...就让我来打个比喻
aware!=>可怜啊!(感叹的语气)
kawaisou na ano neko wa=>好可怜啊!那只小猫... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-4-2007 10:42 AM
|
显示全部楼层
原帖由 LoVeRhErE 于 7-4-2007 12:52 发表
请问....
翻译成日语是?
麻烦大大了...
"你在想什么..?" 如果你要知道读法的话我需要知道你要在什么情况用这词哦~~~因为不同的情况有不同的读法的哦~~
就像tofu 所说的"nani o kangaeru"也可以用..但是多数在于朋友和朋友的说话语气用法上...
如果你们是要用来跟朋友讲话的话,讲法可以不同的哦~~~
可以减短读法,现在更流行的是,加上一些英语的用词~~~
在日本无论说话和做事,多数都要看礼仪的哦~~~
p/s:跟比较老一辈的日本人讲话超级要注意"礼仪",以免无心"得罪"了人哦~~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-4-2007 11:26 AM
|
显示全部楼层
|
请问teburru vs tsukue 什么不一样??? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-4-2007 12:22 PM
|
显示全部楼层
teeburu 指那些洋式的桌子,特别是指饭桌
tsukue 则一般指学习时或工作时用的桌子,如课室里的和办公室里的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-4-2007 04:01 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ToFu_ 于 9-4-2007 10:36 PM 发表
nani o kangaeru なに を かんがえる
我不確定的哦.. >.< 錯了表打我
谢谢..
我其实也不懂得表达我想问什么= =
就是...
搞不懂你在想什么。。
所以就[你在想什么]的那个意思...
朋友n朋友之间的 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 02:40 AM
|
显示全部楼层
原帖由 LoVeRhErE 于 10-4-2007 16:01 发表
谢谢..
我其实也不懂得表达我想问什么= =
就是...
搞不懂你在想什么。。
所以就[你在想什么]的那个意思...
朋友n朋友之间的
嗯~~~那TOFU就没错咯~~~但是如果是我啦..我会用kangaeru就够了...但是RU的音会拉高,就想问东西的语气..还是看个人的吧..习惯就好>﹏< |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 02:51 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 12:21 PM
|
显示全部楼层
忽然很想和大家玩一样东西哦~~~大家要不要玩...就让我来给大家猜猜看吧(^0^)
第一题哦~~~
日月火水木金土 这七个字是指什么呢???
第二题哦~~~
(^0^),(T.T),(°Д°),( ̄∀ ̄),o(^ヮ^)o,(ャ▽ャ ,W( ̄△ ̄)W,(>_< !,(☆△☆),\(°▽°)/、,P(^O^)B
最多用在哪里哦???
第三题咯~~~
"脂肪"和"棍棒"到底有什么相同之处呢???)o( ̄∀ ̄)o
嘻嘻~~就让大家来猜猜看吧~~~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 01:55 PM
|
显示全部楼层
老公 -->
老婆 -->怎样念
*romanji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 06:23 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 06:26 PM
|
显示全部楼层
原帖由 khaikhai 于 11/4/07 01:55 PM 发表
老公 -->
老婆 -->怎样念
*romanji
老公--> ご主人goshujin/很多老婆都叫anata
老婆--> 奥さんokusan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 07:57 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hanagumi 于 11-4-2007 18:23 发表
更正
Hajimemashite,watashiwa ayama tadakawa desu. 19 sai desu. kyouwa minna-san to isshoni benkyuo shimasu. isshoni ganbaru yo. yoropiku onegai shimasu
はじめまして。わたし は あ ...
你是说kana吗???
あ か さ た な は ま や ら わ い き し ち に ひ み り ゐ う く すつ ぬ ふ む ゆ る え け せ て ね へ め れ ゑ お こ そ と の ほ も よ ろ を が ざ だ ば ぱ ヴァ ぁ ヵ ゃ ん ぎ じ ぢ...
嘻嘻...我的在行..偏偏就不是羅马字读法....羅马字读法弄到我晕晕的....因为会把它和英文弄乱...
[ 本帖最后由 猪可杀不可卤 于 11-4-2007 07:59 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 11:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hanagumi 于 11-4-2007 06:23 PM 发表
更正
Hajimemashite,watashiwa ayama tadakawa desu. 19 sai desu. kyouwa minasan to isshoni benkyou shimasu. isshoni ganbarimashou. yoropiku onegai shimasu
はじめまして。わたし は あ ...
皆さんminasan or 皆minna
意思一样,但用法不一样。没有minnasan这个字。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-4-2007 11:49 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hanagumi 于 11-4-2007 06:26 PM 发表
老公--> ご主人goshujin/很多老婆都叫anata
老婆--> 奥さんokusan
ご主人goshujin 和 奥さんokusan 是对对方丈夫/妻子的称呼,你先生,你太太的意思。
夫妻之间的话,日语是没有‘老公’‘老婆’这种叫法的。
男性一般上直接叫妻子名字,而妻子则叫丈夫的昵称,小名等。
如:takumi -〉 tacchan;kenji-〉kenchan等
也有一些妻子称呼丈夫为anata的,所以这个字要慎用。
还有一些家庭里,夫妻是跟孩子一样称呼对方,如妻子叫丈夫为otousan(孩子他爸),丈夫叫妻子为okaasan(孩子他妈)。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-4-2007 07:49 PM
|
显示全部楼层
原帖由 stan24ley 于 11/4/07 11:40 PM 发表
皆さんminasan or 皆minna
意思一样,但用法不一样。没有minnasan这个字。
すみません、忘れた。
ありがとうございます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-4-2007 01:21 AM
|
显示全部楼层
|
请问那里可以交日本笔友?什么网站?日本现在流行msn或什么的?有人知道吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-4-2007 02:15 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|