|
|
发表于 25-9-2009 12:20 AM
|
显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 24-9-2009 11:28 PM 发表 
わたしはリ一です こちらこそよろしく。
我是LI, 应该是我请你多多指教才是。(不是很会译这个,kochirakoso的意思是“应该是我说(对方刚说的话)才对。)
直接翻譯為 是我這邊才得請你多多指教呢
...
不好意思,我是根据书本打的,基本上应该没有错字吧?
不过还是谢谢你,希望会的朋友可以帮我直接翻译。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-9-2009 01:09 AM
|
显示全部楼层
回复 1249# 胖龜 的帖子
真的太感激你了! 胖龜sama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2009 10:13 PM
|
显示全部楼层
奇怪了。。。kame san回复了我的贴,我却到现在也看不到。。。。可是却看到回复!!!!!! kowai!!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2009 11:06 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2009 11:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-10-2009 02:37 PM
|
显示全部楼层
我想问大家都用什么日文输入法?
我最近在学日语
想和大家交流
但是找不到日文输入法的下载... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-10-2009 05:58 PM
|
显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 1-10-2009 02:37 PM 发表 
我想问大家都用什么日文输入法?
我最近在学日语
想和大家交流
但是找不到日文输入法的下载...
去 control panel 那里换就有了  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-10-2009 11:27 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-10-2009 10:40 PM
|
显示全部楼层
日语求助!急!
到底日语发音“YA-PA-DI”是怎么意思?
谢谢! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2009 07:18 PM
|
显示全部楼层
我又有问题...
如何设定日语输入的切换方式?
比方说像中文输入时 使用shift健 可以切换中英输入
在日文输入时 shift健并不能在平假名片假名和英文之间切换.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2009 08:34 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2009 11:30 PM
|
显示全部楼层
原帖由 stan24ley 于 2009/10/9 09:34 PM 发表 
alt 和 ~ (1左边的键)一起按
シェアしてくれて、よく勉強になった。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-10-2009 11:48 AM
|
显示全部楼层
原帖由 peterlai 于 8-10-2009 11:40 PM 发表 
日语求助!急!
到底日语发音“YA-PA-DI”是怎么意思?
谢谢!
应该是YAPPARI
果然
通常用在"果然不出我所料" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-10-2009 05:21 AM
|
显示全部楼层
原帖由 President 于 17-10-2009 11:48 AM 发表 
应该是YAPPARI
果然
通常用在"果然不出我所料" 那"果然不出我所料"整句怎么说?
还是yappari就能带出这意思? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-10-2009 10:42 AM
|
显示全部楼层
原帖由 akaki 于 18-10-2009 06:21 AM 发表 
那"果然不出我所料"整句怎么说?
还是yappari就能带出这意思?
YAPPARI就能带出意思 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 12:46 AM
|
显示全部楼层
我想问
我想讲师借了日语书 而我想在还她时 对她说
"不好意思 老师 这是之前向您借的书
我把它还给你 "
日语该怎么说...? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 06:34 AM
|
显示全部楼层
回复 1270# img3nius 的帖子
|
すみません、先日お借りした本をお返しします。ありがとうございました。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 11:57 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 12:11 PM
|
显示全部楼层
为什么有时候向人道谢时是"ございます"有时却是"ございました"?
道谢不应该都是现在式的吗?
还有
以上的问题在日语该怎么问? <<< 这句在日语又该怎么问?
"A"与"B"的分别/差别在哪里? <<< 日语怎么说? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-10-2009 12:56 PM
|
显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 22-10-2009 01:11 PM 发表 
为什么有时候向人道谢时是"ございます"有时却是"ございました"?
道谢不应该都是现在式的吗?
还有
以上的问题在日语该怎么问?
可以过去式的
帮完了你, 当然就是过去式
下一次见面时说"上次很谢谢你", 也是过去式 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|