佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: akaki

日本语天地2:要学要教要问都可进来!!

  [复制链接]
发表于 25-9-2009 12:20 AM | 显示全部楼层
原帖由 胖龜 于 24-9-2009 11:28 PM 发表

わたしはリ一です こちらこそよろしく。
      我是LI, 应该是我请你多多指教才是。(不是很会译这个,kochirakoso的意思是“应该是我说(对方刚说的话)才对。)

直接翻譯為  是我這邊才得請你多多指教呢
...


不好意思,我是根据书本打的,基本上应该没有错字吧?
不过还是谢谢你,希望会的朋友可以帮我直接翻译。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 25-9-2009 01:09 AM | 显示全部楼层

回复 1249# 胖龜 的帖子

真的太感激你了! 胖龜sama
回复

使用道具 举报

发表于 29-9-2009 10:13 PM | 显示全部楼层
奇怪了。。。kame san回复了我的贴,我却到现在也看不到。。。。可是却看到回复!!!!!!  kowai!!!
回复

使用道具 举报

发表于 29-9-2009 11:06 PM | 显示全部楼层

しゅういっちゃん、今回見たの?

原帖由 秀一shiuichi 于 2009/9/29 11:13 PM 发表
奇怪了。。。kame san回复了我的贴,我却到现在也看不到。。。。可是却看到回复!!!!!!  kowai!!!


しゅういっちゃん、今回見たの?

テキスト與テスト的迷思補充                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        引用:
原帖由 秀一shiuichi 于 2009/9/24 11:26 PM 发表
.


1. これはまんのテキストですか (这个句子有没有错字??)
これはなんのテストですか

テキスト  >>>  課本  教科書
テスト >>> 考試    測驗
回复

使用道具 举报

发表于 29-9-2009 11:07 PM | 显示全部楼层

補充說明こちらこそよろしく(二番目再送)

原帖由 秀一shiuichi 于 2009/9/29 11:13 PM 发表
奇怪了。。。kame san回复了我的贴,我却到现在也看不到。。。。可是却看到回复!!!!!!  kowai!!!


補充說明こちらこそよろしく                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        引用:
原帖由 秀一shiuichi 于 2009/9/24 11:26 PM 发表


わたしはリ一です こちらこそよろしく
      我是LI, 应该是我请你多多指教才是。(不是很会译这个,kochirakoso的意思是“应该是我说(对方刚说的话)才对。)

直接翻譯為  是我這邊才得請你多多指教呢
一般上都沒有像我或者是 슈이찌ちゃん翻譯得那麼直接
回复

使用道具 举报

发表于 1-10-2009 02:37 PM | 显示全部楼层
我想问大家都用什么日文输入法?
我最近在学日语
想和大家交流
但是找不到日文输入法的下载...
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 1-10-2009 05:58 PM | 显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 1-10-2009 02:37 PM 发表
我想问大家都用什么日文输入法?
我最近在学日语
想和大家交流
但是找不到日文输入法的下载...


去 control panel 那里换就有了
回复

使用道具 举报

发表于 6-10-2009 11:27 AM | 显示全部楼层
噢 能了 原来就这么简单
ありがとう
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 8-10-2009 10:40 PM | 显示全部楼层
日语求助!急!
到底日语发音“YA-PA-DI”是怎么意思?
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 9-10-2009 07:18 PM | 显示全部楼层
我又有问题...
如何设定日语输入的切换方式?
比方说像中文输入时 使用shift健 可以切换中英输入
在日文输入时 shift健并不能在平假名片假名和英文之间切换....
回复

使用道具 举报

发表于 9-10-2009 08:34 PM | 显示全部楼层

回复 1264# img3nius 的帖子

alt 和 ~ (1左边的键)一起按
回复

使用道具 举报

发表于 9-10-2009 11:30 PM | 显示全部楼层
原帖由 stan24ley 于 2009/10/9 09:34 PM 发表
alt 和 ~ (1左边的键)一起按

シェアしてくれて、よく勉強になった。
回复

使用道具 举报

发表于 17-10-2009 11:48 AM | 显示全部楼层
原帖由 peterlai 于 8-10-2009 11:40 PM 发表
日语求助!急!
到底日语发音“YA-PA-DI”是怎么意思?
谢谢!


应该是YAPPARI

果然
通常用在"果然不出我所料"
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-10-2009 05:21 AM | 显示全部楼层
原帖由 President 于 17-10-2009 11:48 AM 发表


应该是YAPPARI

果然
通常用在"果然不出我所料"
那"果然不出我所料"整句怎么说?
还是yappari就能带出这意思?
回复

使用道具 举报

发表于 18-10-2009 10:42 AM | 显示全部楼层
原帖由 akaki 于 18-10-2009 06:21 AM 发表
那"果然不出我所料"整句怎么说?
还是yappari就能带出这意思?


YAPPARI就能带出意思
回复

使用道具 举报

发表于 22-10-2009 12:46 AM | 显示全部楼层
我想问
我想讲师借了日语书 而我想在还她时 对她说

"不好意思 老师 这是之前向您借的书
我把它还给你 "
日语该怎么说...?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 22-10-2009 06:34 AM | 显示全部楼层

回复 1270# img3nius 的帖子

すみません、先日お借りした本をお返しします。ありがとうございました。
回复

使用道具 举报

发表于 22-10-2009 11:57 AM | 显示全部楼层
どうも ありがとうございます
回复

使用道具 举报

发表于 22-10-2009 12:11 PM | 显示全部楼层
为什么有时候向人道谢时是"ございます"有时却是"ございました"?
道谢不应该都是现在式的吗?

还有
以上的问题在日语该怎么问?  <<< 这句在日语又该怎么问?

"A"与"B"的分别/差别在哪里?  <<< 日语怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 22-10-2009 12:56 PM | 显示全部楼层
原帖由 img3nius 于 22-10-2009 01:11 PM 发表
为什么有时候向人道谢时是"ございます"有时却是"ございました"?
道谢不应该都是现在式的吗?

还有
以上的问题在日语该怎么问?   


可以过去式的
帮完了你, 当然就是过去式
下一次见面时说"上次很谢谢你", 也是过去式
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 14-1-2026 08:31 PM , Processed in 0.178913 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表