|
|
发表于 23-8-2014 11:26 AM
|
显示全部楼层
mechembuchus 发表于 21-8-2014 07:28 AM 
那些所谓的广东字其实是后来出现的。广东话,福建话,客家话,潮州话,都是属于方言,没有正统的字。语言 ...
没知识就收皮please,客家话属于古中原语言。广东闽南语也是古汉语,难道当时人不用写字?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-8-2014 03:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-8-2014 04:28 PM
|
显示全部楼层
其實我認為我們大馬華人很可憐,廣東話、華語都不標準,(或者說,沒有一種語言說得好)而且表達能力也很有問題,看看cari的發帖就懂了,連問個問題都問不好。
不知道應該說有“特色”,還是應該自愧好。
我們經常把紅綠燈說成紅青燈。
香蕉說成公蕉。
“好吃到~~夠力囖~~~”這種貧乏的形容詞應該KL的90後興起的吧,80後其實沒這樣說。
個人非常排斥這類型的“潮”語。 本帖最后由 megablue 于 23-8-2014 04:36 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-8-2014 08:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-8-2014 11:10 PM
|
显示全部楼层
天秤座的我 发表于 22-8-2014 11:09 PM 
对!!非常认同。。。 我很喜欢听怡保人的广东话。。。 他们就是有很多那种很[72家房客]里的那些feel的 ...
是啊,我们还保留很多很旧式的用词,一开始来到澳门时发现年轻的同事都不这么用以为自己用不对还是怎样,
后来和那些aunty uncle聊天才发现原来是老一辈的还在用,觉得还蛮有趣的
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-8-2014 11:21 PM
|
显示全部楼层
jhnwoo 发表于 23-8-2014 10:47 AM 
怡保比較老一輩的廣東音比較多懶音,你有發現嗎?
年輕的算比較好一些,因為看港劇有影響到。。
以前有 ...
其实到现在我还是不是很明白什么叫懒音
不过呢,香港澳门这边的确实有些字在说话的时候最后的那个字会比较高音
比如 果边的边,我们是比较低,他们是高一点
我也是说 ‘罩鸡的’ 哈哈,还有一个我想问 怡保说 如古(如果),你们是怎样发音的?
还有很多我们这里和香港的有些用词不一样,比如
我们说 浸水,香港是 水浸
我们习惯说 青色,香港 说绿色
我们说 好冷,香港说好冻
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-8-2014 11:58 PM
来自手机
|
显示全部楼层
我参参都有  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-8-2014 11:59 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 12:03 AM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 12:06 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 12:20 AM
|
显示全部楼层
你們說怡保說落雨?
但是我們家都說落水的worr... 還自己玩別音 --> lok sui 
在怡保我們還有唱一首歌的,不懂kl 人有聽過的嗎?還是都有唱?
~~落水冇lui 買麵包,借錢又驚老婆鬧!~~
下雨時就很喜歡唱的 
(剛剛才發現前面用lui,後面用錢。。)
也有聽人前後都唱lui 的,不過那個音感覺就沒那麼配合到啦。。哈哈。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 03:08 AM
|
显示全部楼层
jhnwoo 发表于 23-8-2014 11:59 PM 
有什麼舊用詞能舉例嗎?
hmm... 我是發現現在比較少人稱呼護士是"mi si" 啦,不過跟老一輩 ...
“ba sak” 不是廣東話,只是pasar的直譯(所以ba sak應該比較“正統”)。港澳應該是說菜市。
mi si = miss 英文直譯 (我們和香港曾經是英國的殖民地所以這方面也有點類似),我一般是說“護士” 雖然小時後媽媽也是用“mi si"來稱呼護士。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 08:50 AM
来自手机
|
显示全部楼层
jhnwoo 发表于 23-8-2014 10:29 AM
這個真的是三個地方不一樣叫法。。
我怡保人,在kl 讀書,然後現在在檳城做工。。
我还听过豆腐水和豆奶…这两个是哪个家乡来的? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 08:54 AM
来自手机
|
显示全部楼层
jhnwoo 发表于 23-8-2014 10:39 AM
對了,怡保人叫 CAPITAL LETTER - 大字種
來到檳城跟這裡廣東人說,被問:有呢D 粽?好食冇?
檳 ...
不是说大写吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 11:18 AM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 03:24 PM
|
显示全部楼层
hparty: 看了一遍,细读了一遍,发现庚本就是客家话和local广东话在对比,不信?? 去问下沙巴的客家人,看看他们如何答你。
我的觉得怡保广东话话很像客家话。。。很多都一样。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2014 08:24 PM
|
显示全部楼层
|
kl是广东参福建,怡保是广东参客家,就像福建有的地方参潮州话的... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2014 12:03 AM
|
显示全部楼层
|
我是perlis Lang. 我的广东话一半kl,一般ipoh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2014 01:46 AM
|
显示全部楼层
|
怡保刚去KL还真的不习惯,还有红豆沙,雪隆人叫红豆水,鱼蛋叫鱼滑。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2014 10:29 AM
|
显示全部楼层
hts 发表于 22-8-2014 05:09 PM 
我是怡保人。
真实故事:
其實在johor 也是不同咯
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|