|
|
发表于 11-1-2007 02:26 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-1-2007 08:58 PM
|
显示全部楼层
我要你以後只能看我,
就只能看我一個人,
好嗎?
誰可以幫我翻譯呀?? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-1-2007 10:15 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2007 12:40 AM
|
显示全部楼层
原帖由 tenco_teh 于 11-1-2007 10:15 PM 发表
スポーツ歷
那请问这个是什么意思????
体育历史?
スポーツ确实是Sports... 但是,加上“歷”。。。就不太懂了。。。
何か机会あるれば,日本のアマレス、プロレスとキックボクシング見てください~~  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2007 11:11 AM
|
显示全部楼层
スポーツ歷
一般上是履历表里其中一个项目,需要填上你以前(何时)所活跃的运动。如有得奖的可以填得详细些,无得奖的,可以只是填你有参加过的运动。连这个也没有的话,就填上你会的运动也可。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-1-2007 07:10 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-1-2007 07:40 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-1-2007 07:41 PM
|
显示全部楼层
永遠に = えいえんに・ei-en-ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-1-2007 10:12 PM
|
显示全部楼层
原来是 ei-en-ni
谢谢两位的帮忙
BTW 刚刚爬文才发现我POST 的网站已经有人POST过了
在此对那位大大说声抱歉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-1-2007 09:26 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-1-2007 11:01 AM
|
显示全部楼层
请问,有谁可以帮忙翻译以下英文句子去日文? 谢谢!
Health Care Center
massage is your way to a healthy body |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-1-2007 01:29 AM
|
显示全部楼层
Otanjoobi Omedetoo Gozaimasu 怎样写?
[ 本帖最后由 beachboy85 于 17-1-2007 01:34 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-1-2007 01:30 AM
|
显示全部楼层
|
Otanjoobi Omedetoo Gozaimasu 怎样写? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-1-2007 06:15 PM
|
显示全部楼层
Health Care Center
massage is your way to a healthy body
健康管理センター
マサージは健康な身体への道.
回beachboy85
omedetou gozaimasu =おめでとうございます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 02:00 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 02:05 AM
|
显示全部楼层
回复 #1095 ch_heah 的帖子
大山脚只有日本技术学院。。。
类似polytechnic学校的那种。。。
好像是酱的,我不确定 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 04:08 PM
|
显示全部楼层
请问要怎样要可以轻松容易的学习日语
看过有关网站..可是,还是学不会 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 07:46 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Amyteng 于 20/1/07 04:08 PM 发表
请问要怎样要可以轻松容易的学习日语
看过有关网站..可是,还是学不会
主要是先把50音都背熟,之后开始学就会比较容易了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 11:54 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-1-2007 11:55 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|