|
|
发表于 31-3-2010 01:00 PM
|
显示全部楼层
华语 = 言论自由,任你述说
Malay = gunakan bahasa kampung
English = north and south |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 31-3-2010 01:46 PM
|
显示全部楼层
华语 = 说一件事给你听.
Malay = Gambar awak cantik.
English = How are you being right now? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-4-2010 03:35 AM
|
显示全部楼层
华语 = 听而不闻,闻而不见.
Malay = kalau saya boleh kenapa awak tidak mahu cuba?
English = where are they from? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 30-4-2010 08:00 AM
|
显示全部楼层
华语 = 见山不不山, 见水不是水.
Malay = Awak baik tak?
English = May l meet you somewhere? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2010 03:43 AM
|
显示全部楼层
华语 = 水中捞月镜中花.
Malay = KAMU BERASAI DARI MANA?
English = EMPIRE STATE OF MIND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 3-5-2010 08:29 AM
|
显示全部楼层
华语 = 花前月下
Malay = Awak suka bulan atau bintang?
English = Day after day.............. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-5-2010 12:37 AM
|
显示全部楼层
下一代不该接收一个百孔千疮的地球.
Gunakan bekas sendiri semasa membeli makanan.
You should consume less plastic bags. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-5-2010 10:57 PM
|
显示全部楼层
华语 = 球 = 它的吸引力如此巨大?每一次的世界杯都会有人为它赌个倾家荡产
Malay = Nama saya ialah Jess
English = Sorry! what is your name? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-5-2010 07:55 AM
|
显示全部楼层
华语 = 产生了不好的现象, 多少人为赌而迷失了人生方向.
Malay = Sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tidak berguna.
English = Everyday be happied. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-5-2010 12:02 AM
|
显示全部楼层
向你问好!
Apa khabar?
Do I know you? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 15-5-2010 03:30 PM
|
显示全部楼层
华语 = 好像刘德华 
Malay = Rasalah awak serupa seorang bintang. 
Engling = Up to what time you will leave office? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-5-2010 10:41 PM
|
显示全部楼层
华仔哪有我有型!
Gigiku bersih berseri.
Each has his merits. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 16-5-2010 04:31 PM
|
显示全部楼层
华语 = 型有派头可有?
Malay = Itu gambar saya suka。
English = Sit down and have a drinks。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-5-2010 04:39 PM
|
显示全部楼层
有型有款有派头,应有尽有。
Ah, itu memang gambar saya yang paling cantik!
Sure. May I have a cup of Irish Coffee? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 16-5-2010 04:51 PM
|
显示全部楼层
华语 = 有了这张人头像已足够显出你的派头 
Malay = Kamu boleh bagi saya gambar itu?
English = Easy,l will serve you soon。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-5-2010 04:59 PM
|
显示全部楼层
头角峥嵘的我已习惯众人的目光。
Ucapkan ribuan terima kasih terhadap pujianmu.
Now lets enjoy our tea time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-5-2010 08:11 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 02carrot24 于 16-5-2010 08:18 PM 编辑
光阴似箭。
Ular makan katak.
Elephant is big. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-5-2010 08:22 PM
|
显示全部楼层
箭在弦上,不得不发。
Katak telan nyamuk.
Giant is bigger. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-5-2010 09:11 PM
|
显示全部楼层
发了会有生命危险!
Kedai itu sudah tutup.
Rooster call you wake up. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-5-2010 10:03 PM
|
显示全部楼层
险胜中国韩国首夺尤柏杯,七连冠梦碎中国饮恨沙场。
Pemain Korea menewaskan pemain China.
Please translate this sentence for me. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|