|
发表于 11-6-2014 11:18 PM
|
显示全部楼层
OkYeap99 发表于 11-6-2014 05:07 PM 
你说的也是有道理。怎么说呢?见仁见智吧..
对,见仁见智。毕竟每个人想法不一。
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 12-6-2014 11:52 AM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 11-6-2014 11:18 PM 
对,见仁见智。毕竟每个人想法不一。
想问问你们,日本字里为啥有时会参杂着“ー”这个字?那是什么读音?是否要省略掉?@wongzhiwei & @ching9621
还有,アメリカ人里的“人”的读音是不是jin(じん )。最后,アメリカ語里的“語”的读音是什么?
希望不会打扰大家~谢谢你们!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-6-2014 07:52 PM
|
显示全部楼层
希望大家帮帮忙,感激感激:
わたし は 兄が 二人 あります.
为什么这里使用 あります 而不是 います?
谢谢 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-6-2014 11:51 PM
|
显示全部楼层
当然不打扰,这样才能彼此进步吗
1)你说的“ー”这个是没有音的,只是拿来拉长音。比如すごーい(厉害)。原本的读音すごい(sugoi),すごーい(sugooi)就是说这个「ー」拿来拉音,没有特别的意思。我们有时说话也有拉音呀。比如“哇。。。劳A”。差不多这样的意思。
2)アメリカ語的語读音为ご(go),基本上只有这个读音吧。比如中国語、日本語,全部都一样读音。还有アメリカ人的人读为jin。是对的
本帖最后由 wongzhiwei 于 12-6-2014 11:52 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-6-2014 11:58 PM
|
显示全部楼层
白羊座aries 发表于 12-6-2014 07:52 PM 
希望大家帮帮忙,感激感激:
わたし は 兄が 二人 あります.
你有看错吗?奇怪。 本帖最后由 wongzhiwei 于 13-6-2014 11:15 AM 编辑
|
-
请看这里。
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2014 01:20 AM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 12-6-2014 11:51 PM 
当然不打扰,这样才能彼此进步吗
1)你说的“ー”这个是没有音的,只是拿来拉长音。比如すごーい(厉害) ...
「ある」は無生物、「いる」は有生物だと思います。もちろん、例外はありますが、命があって自分の意思で動くものは全て「いる」ですね。命のないもの、あっても自分の意思では動けないもの(植物や卵など)は「ある」を使うのが一般的です。
この場合の「ある」は「有る」、物事を指す言葉です。
人を指す場合の「ある」は「在る」、命あるものの存在を示す言葉ですが、現在では文語的に使われる場合が殆どで、詩や文芸作品の中でよく見かけます。けれど、実生活ではまず使わないと思いますし、一般的ではないと思いますよ??
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2014 10:39 AM
|
显示全部楼层
ahsengha 发表于 13-6-2014 01:20 AM 
「ある」は無生物、「いる」は有生物だと思います。もちろん、例外はありますが、命があって自分の意思で ...
全日语....可以翻译吗。。
本帖最后由 wongzhiwei 于 13-6-2014 11:16 AM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-6-2014 12:02 PM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 12-6-2014 11:51 PM 
当然不打扰,这样才能彼此进步吗
1)你说的“ー”这个是没有音的,只是拿来拉长音。比如すごーい(厉害) ...
谢谢您的解释。感激不尽!
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-6-2014 12:03 PM
|
显示全部楼层
ahsengha 发表于 13-6-2014 01:20 AM 
「ある」は無生物、「いる」は有生物だと思います。もちろん、例外はありますが、命があって自分の意思で ...
可以翻译成华文吗?完全不明白的说..
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-6-2014 12:36 PM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 12-6-2014 11:51 PM 
当然不打扰,这样才能彼此进步吗
1)你说的“ー”这个是没有音的,只是拿来拉长音。比如すごーい(厉害) ...
又再打扰哦~
请问这个的读音是..? ヨーロッパ(yurotsupa 还是 yuurotsupa?)还是两个皆错?
望大人指点~
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2014 02:20 PM
|
显示全部楼层
OkYeap99 发表于 13-6-2014 12:36 PM 
又再打扰哦~
请问这个的读音是..? ヨーロッパ(yurotsupa 还是 yuurotsupa?)还是两个皆错?
望大人指 ...
这个【ッ】(小ツ) 也是没读音的。用来停顿1秒。
例如:
ヨーロッパ Europe
读音为yooroppa
跟之前说的「ー」差不多一样。
「ー」:重复前面的音。 「ヨーロ」ッパ…… “yooro”
「ッ」:重复后面的音。 ヨー「ロッパ」……“roppa”
本帖最后由 wongzhiwei 于 13-6-2014 06:14 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2014 02:24 PM
|
显示全部楼层
@ahsengha
この「ちゃんと」の意味は何ですか。教えてください。
在书本看到说是“没错”和“处于正常状态”。但还是理解不到。 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-6-2014 05:51 PM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 12-6-2014 11:58 PM 
你有看错吗?奇怪。
这本书是在哪买的啊?
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-6-2014 05:53 PM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 13-6-2014 02:20 PM 
这个【ッ】(小ツ) 也是没读音的。用来停顿1秒。
例如:
ユーロッパ Europe
你是如何辨识那字要不要读的?是依据其字的大小?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2014 06:08 PM
|
显示全部楼层
OkYeap99 发表于 13-6-2014 05:51 PM 
这本书是在哪买的啊?
我的是新标准日本语。从淘宝买的
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2014 06:10 PM
|
显示全部楼层
OkYeap99 发表于 13-6-2014 05:53 PM 
你是如何辨识那字要不要读的?是依据其字的大小?
是的看大小。有些是外来词要注意比如ヴィザート(wizard) のヴィ 是读vi
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-6-2014 10:50 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-6-2014 10:53 PM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 13-6-2014 06:10 PM 
是的看大小。有些是外来词要注意比如ヴィザート(wizard) のヴィ 是读vi
ヴ这是什么字啊?没看过..
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2014 11:32 PM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 13-6-2014 02:24 PM 
@ahsengha
この「ちゃんと」の意味は何ですか。教えてください。
<副> 少しも乱れがなく、よく整っているさま。
例文>ちゃんとかたづけるから、怒るなって。
ちゃんとやってくれればいいけど、
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2014 11:39 PM
|
显示全部楼层
wongzhiwei 发表于 13-6-2014 02:20 PM 
这个【ッ】(小ツ) 也是没读音的。用来停顿1秒。
例如:
ヨーロッパ Europe
ロって喉まで飲み込んで、パって吐きなさい
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|