佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: akaki

日本语天地:要学要教要问都可进来!!

 关闭 [复制链接]
发表于 15-5-2005 12:48 AM | 显示全部楼层
我發覺即使有在和日本的朋友用日語通信,如果他們明白你所要表達,而又沒有糾正你的錯誤的話,只會一直自以為是,錯誤一直延續罷了...
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 15-5-2005 11:11 PM | 显示全部楼层
惜福 于 2005-5-15 01:29  说 :


謝謝.

带我到处去并且招待我一日遊的旅行团.所以過意不去.
日語中都沒有像中文的這樣說法嗎?
「気が済まない」和「きまりわるい」該怎麼用呢?

不谢不谢。
大家互相学习。

「気が済まない」和「きまりわるい」有「抱歉、没有面子见对方」的意思。
如果用了的话会让对方感到很「重」吧。
(想让你开心反而让你感到不好意思)
但是我想用法是没有错.
回复

使用道具 举报

发表于 15-5-2005 11:14 PM | 显示全部楼层
惜福 于 2005-5-15 01:48  说 :
我發覺即使有在和日本的朋友用日語通信,如果他們明白你所要表達,而又沒有糾正你的錯誤的話,只會一直自以為是,錯誤一直延續罷了...


很了解你的心情。
我想,你试试让他们知道你想他们为你纠正你的日语喽。
因为可能他们觉得纠正你很没有礼貌或是会让你不开心。
或只是觉得麻烦。。
回复

使用道具 举报

发表于 16-5-2005 10:01 PM | 显示全部楼层
pcsa 于 15-5-2005 11:11 PM  说 :

不谢不谢。
大家互相学习。

「気が済まない」和「きまりわるい」有「抱歉、没有面子见对方」的意思。
如果用了的话会让对方感到很「重」吧。
(想让你开心反而让你感到不好意思)
但是我想用法是没有错.


原來是這樣的意思.
我已經用了不下一,二次了,想必對方現在是很[沉重]了...
回复

使用道具 举报

发表于 16-5-2005 10:11 PM | 显示全部楼层
pcsa 于 15-5-2005 11:14 PM  说 :


很了解你的心情。
我想,你试试让他们知道你想他们为你纠正你的日语喽。
因为可能他们觉得纠正你很没有礼貌或是会让你不开心。
或只是觉得麻烦。。


如果有詞不達意或不明白的地方,都有叫他們讓我知道,但每一次都是「よく分かりましたよ、心配しないでください」 這是所謂的「お世辞」對嗎?

有如你說的他們太顧慮,太慬慎了.
回复

使用道具 举报

发表于 16-5-2005 10:18 PM | 显示全部楼层
惜福 于 2005-5-16 23:11  说 :


如果有詞不達意或不明白的地方,都有叫他們讓我知道,但每一次都是「よく分かりましたよ、心配しないでください」 這是所謂的「お世辞」對嗎?

有如你說的他們太顧慮,太慬慎了.


是不是表面上的,那得直接听他们的表达方式喽。
发音和脸上表情。。很难解释,习惯就好
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 17-5-2005 09:38 AM | 显示全部楼层
當對方說所有的費用她付時,我說:「いいえ、いけませんよ!わるいです」 可以嗎? 會不會很不禮貌?
因為 わるい 好像有[不好意思]的意思.
回复

使用道具 举报

发表于 17-5-2005 10:19 PM | 显示全部楼层
惜福 于 2005-5-17 10:38  说 :
當對方說所有的費用她付時,我說:「いいえ、いけませんよ!わるいです」 可以嗎? 會不會很不禮貌?
因為 わるい 好像有[不好意思]的意思.


因该没有问题的啦~。
或者说
「いえいえ(いやいや)、そんなの悪いですよ。」
也行。

[ Last edited by pcsa on 17-5-2005 at 11:21 PM ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 18-5-2005 10:00 AM | 显示全部楼层
pcsa 于 17-5-2005 10:19 PM  说 :


因该没有问题的啦~。
或者说
「いえいえ(いやいや)、そんなの悪いですよ。」
也行。

[ Last edited by pcsa on 17-5-2005 at 11:21 PM ]


謝謝. 幸虧沒有問題....
回复

使用道具 举报

发表于 26-5-2005 09:37 AM | 显示全部楼层
請問:

言葉に出来ない
言葉で出来ない

有何不同之处?
回复

使用道具 举报

发表于 28-5-2005 01:07 AM | 显示全部楼层
「言葉に出来ない」=表現できないという意味です。喜怒哀楽などの感情がうまく言葉にならない場合に使います。
例:
 この感動は言葉に出来ない。
 言葉に出来ない感慨がある。
慣用句としてならば、「言葉に出来ない」はよく使います。

「言葉で出来ない」=この言葉だけでは説明できません。このフレーズだけを聴くと奇異な感じがします。話せない、あるいは文章が書けないといった意味で使うことはありません。
「言葉で」を使うとすれば、「言葉で尽くせない」とか「言葉で表せない」といっ
た言い方になると思います。

いかがでしょうか?
回复

使用道具 举报

发表于 28-5-2005 11:58 AM | 显示全部楼层
言葉に出来ない

万分感慨,不能说出话来的样子。

言葉で出来ない

不能以言语来作为表达方式来表达的情形。
没有词汇可以适用的情形。
回复

使用道具 举报

发表于 28-5-2005 10:52 PM | 显示全部楼层
dong 于 28-5-2005 01:07 AM  说 :
「言葉に出来ない」=表現できないという意味です。喜怒哀楽などの感情がうまく言葉にならない場合に使います。
例:
 この感動は言葉に出来ない。
 言葉に出来ない感慨がある。
慣用句としてならば、「言葉 ...


分かりました。ありがとうございました。
回复

使用道具 举报

发表于 28-5-2005 10:54 PM | 显示全部楼层
misia 于 28-5-2005 11:58 AM  说 :
言葉に出来ない

万分感慨,不能说出话来的样子。

言葉で出来ない

不能以言语来作为表达方式来表达的情形。
没有词汇可以适用的情形。


謝謝,終於弄明白了.
回复

使用道具 举报

发表于 1-6-2005 09:52 PM | 显示全部楼层
請問 秀美 這個名日本字怎樣寫?
回复

使用道具 举报

darky 该用户已被删除
发表于 11-6-2005 04:51 PM | 显示全部楼层
请问可以帮我翻译以下这句话吗?不麻烦的话可以附上读音和写法吗?感激不尽~

“你好,我是(名字),请多多指教。”

谢啦~
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 11-6-2005 05:11 PM | 显示全部楼层
Shiningstar01 于 1-6-2005 09:52 PM  说 :
請問 秀美 這個名日本字怎樣寫?

秀=シィウ
美=メ

秀美=シィウメ
回复

使用道具 举报

发表于 11-6-2005 05:16 PM | 显示全部楼层
darky 于 11-6-2005 04:51 PM  说 :
你好,我是(名字),请多多指教。

Konnichiha! WatashihaXXXdesu, douzo yoroshiku.
こんにちは!わたしはXXXです、どうぞよろしく。
回复

使用道具 举报

发表于 12-6-2005 10:51 PM | 显示全部楼层
惜福 于 17-5-2005 10:38 AM  说 :
當對方說所有的費用她付時,我說:「いいえ、いけませんよ!わるいです」 可以嗎? 會不會很不禮貌?
因為 わるい 好像有[不好意思]的意思.



いけません去掉比较好
回复

使用道具 举报

伤残人士 该用户已被删除
发表于 13-6-2005 12:47 AM | 显示全部楼层
我现在头很痛,请别打扰好吗?(严厉的语气和普通说说而已有分别吗?如有,请写下教教我)
对不起,吓到你(女生)了。
我们的兴趣不同,没办法在一起。
到底人类活者的目的是什么?
这几句要如何说,请换成romanji。
如果发现句子有不通顺的地方请替我改一改,谢谢。

[ Last edited by 伤残人士 on 13-6-2005 at 12:56 AM ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 16-11-2025 04:04 AM , Processed in 0.258986 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表