|
|
发表于 5-1-2010 01:47 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胡椒粉 于 5-1-2010 03:36 PM 编辑
华语 = 长他人志气,灭自己威风
malay = nama saya abc.
english = some people like to eat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 5-1-2010 02:15 PM
|
显示全部楼层
华语 = 风水轮流转
Malay = Capal ini dibuat daripada kulit.
English = The early bird catches the worm. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2010 03:40 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胡椒粉 于 5-1-2010 03:42 PM 编辑
华语 = 转到不会停
malay = tadi saya masih berada di stesen bas.
english = may i know how to go to KLCC? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 5-1-2010 06:33 PM
|
显示全部楼层
华语 = 停在安邦的轻快铁站, 走出来后, 你会经过马华大厦, 再向前走, 你就会看到双峰塔.
Malay = Syahadan awak boleh sampailah KLCC.
English = Creep before you walk. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-1-2010 02:43 AM
|
显示全部楼层
华语 = 塔高几米?
malay = Cuba buka pintu dulu.
english = Kiss me now. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 6-1-2010 07:52 AM
|
显示全部楼层
华语 = 米粉一碟, 咖啡一杯.
Malay = Ukuran KLCC saya tidak tahu.
English = We know not what is good until we have lost it. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-1-2010 02:22 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胡椒粉 于 6-1-2010 02:24 PM 编辑
华语 = 杯子很干净.
malay = Unta mempunyai lebih daripada satu perut.
english = Tell me the truth. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 6-1-2010 06:20 PM
|
显示全部楼层
华语 = 净空法师曾说过:一门深入,长时薰修.
Malay = Tumpang tanya, di mana ada Kedai kopi?
English = Honesty is the best policy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-1-2010 09:15 PM
|
显示全部楼层
华语 = 修理电器是我的专长.
malay = Itu topi saya.
english = You do not deserve this award. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-1-2010 02:51 AM
|
显示全部楼层
华语 = 长江后浪推前浪.
malay = Awak puji pelakon botak itu?
english = Do you do a lot of reading? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 7-1-2010 08:23 AM
|
显示全部楼层
华语 = 浪子回头金不换
Malay = Udara pada sebelah pagi sangat segar.
English = Great hopes make great man. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-1-2010 05:40 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胡椒粉 于 8-1-2010 11:19 PM 编辑
华语 = 换汤不换药。
malay = Ramai orang suka makan durian.
english = Nominees of model student have been announced just now. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 8-1-2010 01:56 PM
|
显示全部楼层
华语 = 药到病除, 苦口良药利于病.
Malay = Niatnya memang baik, apa daya pengetahuannya tidak cukup.
English = Where there's a will, there's a way. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-1-2010 10:21 PM
|
显示全部楼层
华语=病入膏肓没药医
Malay=Peperangan itu sudah tamat
English=Yesterday,I went to school |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-1-2010 08:05 AM
|
显示全部楼层
华语 = 医生会尽力抢救.
Malay = Talibun ialah sejinis puisi lama.
English = Look before you leap. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2010 02:14 AM
|
显示全部楼层
华语 = 救火如救命,大家奋不顾身在尽力.
Malay = Alangkah baiknya kalau saya berada di situ.
English = Probably from watching police stories on T.V. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 12-1-2010 01:31 PM
|
显示全部楼层
华语 = 力争上游, 才能完成计划, 请大家加油, 谢谢!
Malay = Ubi kayu saya suka makan.
English = Virtue is fairer far than beauty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-1-2010 12:09 AM
|
显示全部楼层
华语 = 谢天谢地!
Malay = nak makan apa?
English = You got to believe this! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-1-2010 07:42 AM
|
显示全部楼层
华语 = 地生养万物.
Malay = Akar pokok tumbuh di bawah tanah.
English = Seeing is believing. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-1-2010 06:38 AM
|
显示全部楼层
华语 = 物归原主.
Malay = helo ah kaw.
English = good morning. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|