佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 甕菜

三種语言的游戲

   关闭 [复制链接]
发表于 5-1-2010 01:47 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 胡椒粉 于 5-1-2010 03:36 PM 编辑

华语 = 长他人志气,灭自己威风
malay = nama saya abc.
english = some people like to eat.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 5-1-2010 02:15 PM | 显示全部楼层
华语    =  风水轮流转

Malay    =  Capal ini dibuat daripada kulit.

English  =  The early bird catches the worm.
回复

使用道具 举报

发表于 5-1-2010 03:40 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 胡椒粉 于 5-1-2010 03:42 PM 编辑

华语 = 转到不会停
malay = tadi saya masih berada di stesen bas.
english = may i know how to go to KLCC?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5-1-2010 06:33 PM | 显示全部楼层
华语    =  停在安邦的轻快铁站, 走出来后, 你会经过马华大厦, 再向前走, 你就会看到双峰塔.

Malay    =  Syahadan awak boleh sampailah KLCC.

English  =  Creep before you walk.
回复

使用道具 举报

发表于 6-1-2010 02:43 AM | 显示全部楼层
华语 = 塔高几米?
malay = Cuba buka pintu dulu.
english = Kiss me now.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6-1-2010 07:52 AM | 显示全部楼层
华语     =  米粉一碟, 咖啡一杯.

Malay     =  Ukuran KLCC saya tidak tahu.

English   =  We know not what is good until we have lost it.
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 6-1-2010 02:22 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 胡椒粉 于 6-1-2010 02:24 PM 编辑

华语 = 杯子很干净.
malay = Unta mempunyai lebih daripada satu perut.
english = Tell me the truth.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6-1-2010 06:20 PM | 显示全部楼层
华语    =  净空法师曾说过:一门深入,长时薰修.

Malay    =  Tumpang tanya, di mana ada Kedai kopi?

English =   Honesty is the best policy.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 6-1-2010 09:15 PM | 显示全部楼层
华语 = 修理电器是我的专长.
malay = Itu topi saya.
english = You do not deserve this award.
回复

使用道具 举报

发表于 7-1-2010 02:51 AM | 显示全部楼层
华语 = 长江后浪推前浪.
malay = Awak puji pelakon botak itu?
english = Do you do a lot of reading?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-1-2010 08:23 AM | 显示全部楼层
华语    =  浪子回头金不换

Malay    = Udara pada sebelah pagi sangat segar.

English =  Great hopes make great man.
回复

使用道具 举报

发表于 7-1-2010 05:40 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 胡椒粉 于 8-1-2010 11:19 PM 编辑

华语 = 换汤不换药。
malay = Ramai orang suka makan durian.
english = Nominees of model student have been announced just now.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 8-1-2010 01:56 PM | 显示全部楼层
华语    =  药到病除, 苦口良药利于病.

Malay    =  Niatnya memang baik, apa daya pengetahuannya tidak cukup.

English  =  Where there's a will, there's a way.
回复

使用道具 举报

发表于 8-1-2010 10:21 PM | 显示全部楼层
华语=病入膏肓没药医
Malay=Peperangan itu sudah tamat
English=Yesterday,I went to school
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-1-2010 08:05 AM | 显示全部楼层
华语    =  医生会尽力抢救.

Malay    =  Talibun ialah sejinis puisi lama.

English  =  Look before you leap.
回复

使用道具 举报

发表于 12-1-2010 02:14 AM | 显示全部楼层
华语    =  救火如救命,大家奋不顾身在尽力.

Malay    =  Alangkah baiknya kalau saya berada di situ.

English  =  Probably from watching police stories on T.V.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 12-1-2010 01:31 PM | 显示全部楼层
华语   =  力争上游, 才能完成计划, 请大家加油, 谢谢!

Malay   = Ubi kayu saya suka makan.

English = Virtue is fairer far than beauty.
回复

使用道具 举报

发表于 13-1-2010 12:09 AM | 显示全部楼层
华语   =  谢天谢地!

Malay   = nak makan apa?

English = You got to believe this!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 13-1-2010 07:42 AM | 显示全部楼层
华语   =  地生养万物.

Malay   =  Akar pokok tumbuh di bawah tanah.

English = Seeing is believing.
回复

使用道具 举报

发表于 16-1-2010 06:38 AM | 显示全部楼层
华语   =  物归原主.

Malay   =  helo ah kaw.

English = good morning.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 26-11-2025 09:39 PM , Processed in 0.127666 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表