|
|

楼主 |
发表于 19-11-2009 08:10 AM
|
显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 19-11-2009 02:22 AM 发表 
华语 :有所为,有所不可为.
Malay : Awak hendak secawan teh ali?
English: Only watch these two?
华语 = 为国争光, 是他的荣幸.
Malay = Informasi itu kurang tepat.
English = One good turn deserves another. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-11-2009 04:27 PM
|
显示全部楼层
华语: 幸好刚才出门前把晒在外面的衣服都收好了, 不然现在肯定被大雨淋湿.
Malay: Tadi saya menemaninya ke klinik untuk jumpa doktor.
English: Realizing he was falling behind the team, he quickly speed up his pace to catch up with them. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-11-2009 02:52 AM
|
显示全部楼层
华语: 湿答答的路不好走.
Malay: Rambut menutup bahagian atas kepala kita.
English:Me and you,you and me. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 20-11-2009 08:30 AM
|
显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 20-11-2009 02:52 AM 发表 
华语: 湿答答的路不好走.
Malay: Rambut menutup bahagian atas kepala kita.
English:Me and you,you and me.
华语 = 走呀走, 走累了就停下脚步休息再向前进.
Malay = Air dicincang tidak akan putus.
English = Experience is the best teacher. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-11-2009 11:04 AM
|
显示全部楼层
华语: 进来吧, 门没锁.
Malay: Sekolah rendah yang terletak di tepi sungai itu dibanjiri air.
English: Rest well my friend, tomorrow will be a hard day for us. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 20-11-2009 02:01 PM
|
显示全部楼层
原帖由 爱睡喵 于 20-11-2009 11:04 AM 发表 
华语: 进来吧, 门没锁.
Malay: Sekolah rendah yang terletak di tepi sungai itu dibanjiri air.
English: Rest well my friend, tomorrow will be a hard day for us.
华语 = 锁住狗, 不要让它乱跑.
Malay = Rusa jantan bertanduk cantik.
English = Speech is silver, silence is golden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-11-2009 02:35 AM
|
显示全部楼层
华语 = 跑上跑下累死我.
Malay = Kan saya sudah kata tadi.
English = No,I write better at night. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 21-11-2009 08:25 AM
|
显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 21-11-2009 02:35 AM 发表 
华语 = 跑上跑下累死我.
Malay = Kan saya sudah kata tadi.
English = No,I write better at night.
华语 = 我跑上跑下, 虽然很累, 但也让我运动身体, 排出一身臭汗。
Malay = lkan berenang di kolam.
English = The fish cannot live without water. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-11-2009 02:46 AM
|
显示全部楼层
华语 = 汗马功劳非你莫属.
Malay = MALAYSIA BOLEH.
English = RIGHT,i like to relax myself when i go home. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 23-11-2009 08:44 AM
|
显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 22-11-2009 02:46 AM 发表 
华语 = 汗马功劳非你莫属.
Malay = MALAYSIA BOLEH.
English = RIGHT,i like to relax myself when i go home.
华语 = 属于大家的奖, 因大家齐心协力才能成功.
Malay = Hadiah itu diberi oleh seorang dermawan.
English = Everyday be happy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-11-2009 10:23 AM
|
显示全部楼层
华语: 功课还没做完, 可是他却溜出去玩.
Malay: Nasibnya baik kerana bertemu dengan kawan yang sanggup menolongnya pada masa kesusahan.
English: You should have known by now that he is a two-faced man. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 23-11-2009 01:47 PM
|
显示全部楼层
原帖由 爱睡喵 于 23-11-2009 10:23 AM 发表 
华语: 功课还没做完, 可是他却溜出去玩.
Malay: Nasibnya baik kerana bertemu dengan kawan yang sanggup menolongnya pada masa kesusahan.
English: You should have known by now that he is a two-faced ...
华语 = 玩物丧志, 不可太沉迷, 浪费时间等于浪费生命.
Malay = Nilai emas itu sangat tinggi.
English = Never oppose a customer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2009 02:43 AM
|
显示全部楼层
华语 = 命里有终须有.命里无莫强求.
Malay = Itu kasut baru.
English = Rain water comes down to the mountains in streams. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-11-2009 08:52 AM
|
显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 24-11-2009 02:43 AM 发表 
华语 = 命里有终须有.命里无莫强求.
Malay = Itu kasut baru.
English = Rain water comes down to the mountains in streams.
华语 = 求观音菩萨保佑, 让一切灾难远离, 保佑人们平平安安.
Malay = Untuk seluruh manusia.
English = She has always been kind to me. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2009 09:41 AM
|
显示全部楼层
华语: 安排好所有的工作后,终于可以安心的去度假。
Malay: Awan Kumulonimbus merupakan awan yang berbentuk kelompok-kelompok besar.
English: Elephant is not the largest mammal on earth. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-11-2009 01:41 PM
|
显示全部楼层
原帖由 爱睡喵 于 24-11-2009 09:41 AM 发表 
华语: 安排好所有的工作后,终于可以安心的去度假。
Malay: Awan Kumulonimbus merupakan awan yang berbentuk kelompok-kelompok besar.
English: Elephant is not the largest mammal on earth.
华语 = 假使你有一百万, 你会怎样使用?
Malay = Rendah gunung tinggi harapan.
English = History repeats itself because humans don't seem able to learn from the mistakes of the past. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-11-2009 02:46 AM
|
显示全部楼层
华语 = 用人不疑,疑人不用.
Malay = Nelayan itu sedang menebarkan jala di sungai.
English = The hawker is selling ice-water. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 25-11-2009 08:32 AM
|
显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 25-11-2009 02:46 AM 发表 
华语 = 用人不疑,疑人不用.
Malay = Nelayan itu sedang menebarkan jala di sungai.
English = The hawker is selling ice-water.
华语 = 用空地, 种花草, 养鸡鸭.
Malay = Ibunya memelihara ayam dan itik di rumah.
English = Run around like a headless chicken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-11-2009 03:35 AM
|
显示全部楼层
华语 = 鸭绿江的宝石很昂贵.
Malay = Hari ini berapa haribulan?
English = Not at all |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 26-11-2009 08:19 AM
|
显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 26-11-2009 03:35 AM 发表 
华语 = 鸭绿江的宝石很昂贵.
Malay = Hari ini berapa haribulan?
English = Not at all
华语 = 贵人多忘事, 忙到日期都忘记.
Malay = November 26, haribulan hari ini.
English = Let your hair down once in a while, otherwise life becomes stressful or boring. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|