佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 甕菜

三種语言的游戲

   关闭 [复制链接]
 楼主| 发表于 20-10-2009 07:59 AM | 显示全部楼层
原帖由 爱睡喵 于 19-10-2009 03:41 PM 发表
华语: 秋去冬来, 天气也开始变得寒冷.

Malay: Gambar-gambar ini diambil olehnya semasa kami melawat ke kilang papan pada hari Sabtu yang lalu.

English: Harmful substances like this should be kept o ...


华语   = 冷天要加穿多一件衣。

Malaty    =   Uak, nak pergi ke mana?

English  =    Not a dry eye in the house.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 21-10-2009 01:28 AM | 显示全部楼层
华语   = 衣食住行不可缺一.

Malaty    =   Ada juga saya membaca sedikit-sedikit cikgu.

English  =    Excuse me,can i ask you something?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 21-10-2009 08:29 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 21-10-2009 01:28 AM 发表
华语   = 衣食住行不可缺一.

Malaty    =   Ada juga saya membaca sedikit-sedikit cikgu.

English  =    Excuse me,can i ask you something?


华语       =  一二三四五, 泰山打老虎。

Malay     =   Umur awak masih mudakah?


English  =   Good Morning to everybody.
回复

使用道具 举报

发表于 22-10-2009 01:17 AM | 显示全部楼层
华语       = 虎头蛇尾的人做事定没效果.

Malay     =   HOPITAL ADALAH SATU TEMPAT YANG MUSTAHAK.


English  =   YES, SIR.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 22-10-2009 08:11 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 22-10-2009 01:17 AM 发表
华语       = 虎头蛇尾的人做事定没效果.

Malay     =   HOPITAL ADALAH SATU TEMPAT YANG MUSTAHAK.


English  =   YES, SIR.


华语     =  果然是我好朋友, 有福同享, 有难同当.

Malay   =  Ke bukit sama didaki, ke lurah sama turuni.

English = Rome wasn't built in a day.
回复

使用道具 举报

发表于 23-10-2009 01:23 AM | 显示全部楼层
华语     =  当今社会难得有知心朋友.

Malay   =  Ini mary,petang ini awak ada kerja tidak?

English = yes,but i just went there yesterday.
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 23-10-2009 01:27 PM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 23-10-2009 01:23 AM 发表
华语     =  当今社会难得有知心朋友.

Malay   =  Ini mary,petang ini awak ada kerja tidak?

English = yes,but i just went there yesterday.


华语      =  友谊万岁这首歌, 我喜欢听和唱。

Malay    =  Kita suka menyanyi.

English  =  You are my best friend.
回复

使用道具 举报

发表于 24-10-2009 01:10 AM | 显示全部楼层
华语=唱出我的心声.
MAALAY=ingin pergi makan
ENLISH=DO you want medonald's or kfc?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 24-10-2009 08:22 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 24-10-2009 01:10 AM 发表
华语=唱出我的心声.
MAALAY=ingin pergi makan
ENLISH=DO you want medonald's or kfc?


华语     =  声音沙哑, 不可吃热.

Malay   =  Nak makan aiskrim.

English =  Can you please buy for me?
回复

使用道具 举报

发表于 24-10-2009 03:35 PM | 显示全部楼层
华语   =  热.情的你 身边一定友人围绕

Malay   =  makan durian bersama dengan keluarga

English =  emergency case or normal case?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 26-10-2009 08:03 AM | 显示全部楼层
原帖由 夢幻達人 于 24-10-2009 03:35 PM 发表
华语   =  热.情的你 身边一定友人围绕

Malay   =  makan durian bersama dengan keluarga

English =  emergency case or normal case?


华语      =  绕草场跑一圈, 需要多少时间?

Malay    =  Aku akan cuba lari.

English =  Easier said than done.
回复

使用道具 举报

发表于 27-10-2009 02:54 AM | 显示全部楼层
华语      =  间断了通信的机会.


Malay    =  Ini dia nama dan alamat syarikat menyewa kereta.

English =  Each kilogram is twenty five dollars.
回复

使用道具 举报

发表于 27-10-2009 01:20 PM | 显示全部楼层
华语    =   会面的時候不知會否緊張

Malay    =    abang dengan adik serdang berbual-bual dalam rumah

English =    star & moon ...which one u need to draw ?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 27-10-2009 01:44 PM | 显示全部楼层
原帖由 夢幻達人 于 27-10-2009 01:20 PM 发表
华语    =   会面的時候不知會否緊張

Malay    =    abang dengan adik serdang berbual-bual dalam rumah

English =    star & moon ...which one u need to draw ?


华语      =  张家界的气候适中,是中国的一个旅游胜地.

Malay    =  Hancur badan dikandung tanah, budi yang baik dikenang juga.

English  =  We would like to draw moon.
回复

使用道具 举报

发表于 28-10-2009 03:47 AM | 显示全部楼层
华语      =  地址是对,但信就是不能寄到.


Malay    = Ayah lisa hendak membawa kami sekeluarga pergi berkelah hari ahad ini.

English  =  NO,my father is a very conservative man.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 28-10-2009 08:43 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 28-10-2009 03:47 AM 发表
华语      =  地址是对,但信就是不能寄到.


Malay    = Ayah lisa hendak membawa kami sekeluarga pergi berkelah hari ahad ini.

English  =  NO,my father is a very conservative man.


华语       =  到家时记得打个电话给我报平安。

Malay     =   Isi buku itu baik.

English   =  Never say never - you can't predict the future, so you can't know how you or situations may change.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-10-2009 05:48 AM | 显示全部楼层
华语       =  安全第一是驾车必守的原则.

Malay     =   Kita dapat menggunakan sesuatu melalui dua cara.

English   =  eye of the tiger.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 29-10-2009 08:31 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 29-10-2009 05:48 AM 发表
华语       =  安全第一是驾车必守的原则.

Malay     =   Kita dapat menggunakan sesuatu melalui dua cara.

English   =  eye of the tiger.


华语      =  则有功, 勤有益。

Malay    =  Air dicincang tidak akan putus.

English  =  Received your letter yesterday.
回复

使用道具 举报

发表于 30-10-2009 01:32 AM | 显示全部楼层
华语      =  益寿延年多喝黑狗啤.

Malay    =  Saya rasa tentu ada.

English  = you have been very helpful.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 30-10-2009 08:11 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 30-10-2009 01:32 AM 发表
华语      =  益寿延年多喝黑狗啤.

Malay    =  Saya rasa tentu ada.

English  = you have been very helpful.


华语       =  啤酒工厂设在哪里?

Malay     =  Alamat boleh bagi saya?

Engish    = Latest l can go visit your factory.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 26-11-2025 09:39 PM , Processed in 0.112435 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表