佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: fionn

"说服”

[复制链接]
发表于 10-9-2006 05:21 PM | 显示全部楼层
基本上,
馬來西亞的華文規範太遼闊了

如斑駁
也可寫成班駁

(請見高一華文課本下冊  荷塘月色)

至於樓主的答案
我認爲:
遊説(shui)
(shuo)説服

而根據《最新漢語字典世紀版》(2002年買說,蠻陳舊了,有點無力)
說(shui)有用話勸説別人以聽從自己的意思
而説(shuo)服是用充分的理由讓人心服

如此區分:
遊説是需要用作口才勸説,所以為shui
而説服則以自己心中道理說,所以為shuo


(以上只是個人建議,恕我學藝未精,我現在16嵗而已)
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 22-12-2006 11:55 PM | 显示全部楼层
老 師 教 我shui  。 。 。 。 。 。 。 。
回复

使用道具 举报

梅縣人 该用户已被删除
发表于 25-12-2006 07:27 AM | 显示全部楼层
在任何情況下都是"Shui Fu"

語文的事,並非完全與邏輯吻合,時常會出現例外的現象.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 3-10-2025 10:07 PM , Processed in 0.114809 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表