|
|
发表于 7-9-2006 02:42 PM
|
显示全部楼层
原帖由 lipsin 于 16-4-2006 10:54 AM 发表
正统华语,正如楼上说的,那些播音员在讲的才是正统华语,北方腔调或台湾福建腔调都是地域道地的语言跟台湾和中国政府推行的国语或普通話有很大的不同。那些是他们日常生活用语,戏剧为了表现出真实性自然就用 ...
标准华语中还是有翘舌音的啊!所以南方人学翘舌有不对吗?
只是不该翘时就不要乱翘才是。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-9-2006 03:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-9-2006 06:59 PM
|
显示全部楼层
馬來西亞華人受方言影響,所以講普通話有口音,這是很正常的。
但,我們的華語還是有待進步。
我們應該努力。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-9-2006 07:02 PM
|
显示全部楼层
原帖由 咬鹅 于 25-4-2006 04:40 PM 发表
我超级讨厌北京口音的中文, 北京口音不是标准的普通话,你看中国的新闻联播
那一点口音都没有,那才标准,在我眼里 北京人都不会说普通话,他们说的只是方言
贊同!我們沒有必要講到 “北京腔” 的程度。 呵呵。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-9-2006 08:21 PM
|
显示全部楼层
我有一个屋友是半个香蕉人(会读写听讲的后两个),一口星马式华语让我听得一肚子火,:@
货=FO4
火=FO3
而已=还。。。两个人而已=两个人还
色=SE3
我来自马六甲=瓦来从MALACCA
我先睡=瓦睡先
谁=谁人
让我更生气的是每当我纠正他时他就会说:"我妈妈教我这么说的。我的是马六甲STANDARD的华语。。。"
他还说,华语会讲就好,不需要太标准,英文才要字正腔圆
[ 本帖最后由 FoxDemon 于 9-9-2006 01:48 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-11-2006 03:33 PM
|
显示全部楼层
原帖由 TonyApricot 于 24-11-2004 01:14 AM 发表
我也是很讨厌不纯正的华语,
可是我想说正统华语却不敢说,
因为我一说就会被其他人说我骄傲,
搞得我只好忍气吞声的学他们说.....
我发誓!
我以后一定要到台湾留学!
我要释放这多年来的痛!
我從台灣回來快三年了,一口標準國語腔調已經幾乎不剩,因為在本地講台灣腔調的國語,總會引起旁人“關注”覺得你在裝腔作勢,時時刻刻在提醒別人“我是留台生”~所以,我現在只會和台灣的老同學聊MSN時轉回台灣腔,不過卻被同學吐槽說我的國語很濃華僑調調~~啊~我辛辛苦苦花了多年時間轉換腔調的努力全廢了... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-11-2006 01:52 PM
|
显示全部楼层
原帖由 TonyApricot 于 24-11-2004 01:14 发表
我也是很讨厌不纯正的华语,
可是我想说正统华语却不敢说,
因为我一说就会被其他人说我骄傲,
搞得我只好忍气吞声的学他们说.....
我发誓!
我以后一定要到台湾留学!
我要释放这多年来的痛!
我很同意你的说发。。。。。。。。。。。。。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-11-2006 10:05 PM
|
显示全部楼层
原帖由 arielhwang 于 25-11-2006 03:33 PM 发表
我從台灣回來快三年了,一口標準國語腔調已經幾乎不剩,因為在本地講台灣腔調的國語,總會引起旁人“關注”覺得你在裝腔作勢,時時刻刻在提醒別人“我是留台生”~所以,我現在只會和台灣的老同學聊MSN時轉 ...
何必呢,一切顺其自然吧。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-12-2006 05:48 PM
|
显示全部楼层
嗯....先生,稍安勿躁,習慣就好了啦~~
我都習慣了,呵呵 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-12-2006 01:30 PM
|
显示全部楼层
笑
什麼才是正統的中文?
北京腔?
我不懂
我來了台灣3年
我一直在想到底怎樣的中文才是正統的
因為我發現大陸跟台灣的中文真的有差
所以我有點迷惑 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-12-2006 07:23 PM
|
显示全部楼层
|
北京话 不是普通话 因为他们北京话和普通比较接近 北京人说话基本大家都听的懂所以他们不会特意的去学普通话 而南方人的方言和普通话相差就相当大了 象广东话 四川话 湖南话 福建话什么的 大陆的一些大城市 和 很多北方的城市他们普通话都是相当标准的 我是在北方呆过的南方人 北方的朋友比南方的朋友的普通话相对好一些 但我很不喜欢北京腔的 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-12-2006 08:58 PM
|
显示全部楼层
那麼什麼才是正統的中文
其實我已經開始不太在意這些了
不過我也不太喜歡北京腔
太捲舌了~
嗯...可是有時候看大陸的連戲劇覺得聲音滿好聽
比如胡歌那種 可是他是上海人?
我也蠻喜歡台灣的腔
不過台灣國語就謝了 哈~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-12-2006 05:17 PM
|
显示全部楼层
|
用摻雜式語言表示這個人無法掌握任何一種語言﹐可悲啊﹗ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-12-2006 09:28 AM
|
显示全部楼层
我們應該更賣力的推動,把本地的華語本土化,盡可能使用譯音,好特出我們馬來西亞人的獨到一面。更何況,世界各地的華語普遍方言化,這是很合理的,不是嗎?!所以我們應該讓本地的華語、文化及文學和大陸/台灣斷奶,到底華人到南洋來已經悠久歷史了,是時候發展一套自成一格的華語,不必處處仰仗中國,更不必去費心機學標準華語。到時候我們的子孫可以洋洋自得,沾沾自喜地向台灣和大陸人展現我們本地 500 萬華人的利害,叫全球十二億的中華民族都向我們學習:我們去巴剎,你走先,ok 咩?!
朋友,我們學中文和講中文,除了因為我們是華人之外, 還是一門和其他海外華人溝通的工具. 和中國還有台灣的中文斷奶? 開玩笑,那不是等於自我封閉? 如果你的想法和星加坡式英文那樣用中文的語法說英文,同樣的馬來西亞式中文,加英文字或馬來字的話, 那有甚麼用? 你去問問洋人看看他們覺得星加坡式英文如何,我可以很肯定的跟你說. 星加坡式英文被洋人鄙視,而且並沒有被洋人確定它的地位. 但反而美式英語,澳紐式英語 卻被人承認為英語.
你所謂的本土化,像是那些沒有受過高等中文教育的人才會有的想法. 因為他們的文化並不夠深入,生字和單詞有限的關係.
得到別人承認我們的中文地位是非常重要的. 和中國,台灣和新加坡交流能使各國的中文同步化,能避免偏離,脫節或離軌的現象.雖然還是會有地區化的現象,但只要不是過分的偏離而外國人(中國或台灣)能明白的話,還是可以接受的.
[ 本帖最后由 梅縣人 于 25-12-2006 09:33 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-2-2007 04:02 PM
|
显示全部楼层
|
跟人讲话就要把人话讲好,跟鬼就把鬼话说好,把好的鬼话对人说干嘛?我就喜欢跟大马华人讲'下以嘹,搜衣服‘,‘气那里刺啦?‘,遇到中国人就跟他们儿儿声的,台湾就爹一点咯,洋人就把好莱坞戏里学来的精华发挥出来。。。语言就是文化,在马来西亚就马来西亚文化,管别人说什么不伦不类,这个叫巴巴娘惹,他们不了解就叫他们去wikepedia找 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-3-2007 02:04 PM
|
显示全部楼层
原帖由 kennylls 于 28-2-2007 04:02 PM 发表
跟人讲话就要把人话讲好,跟鬼就把鬼话说好,把好的鬼话对人说干嘛?我就喜欢跟大马华人讲'下以嘹,搜衣服‘,‘气那里刺啦?‘,遇到中国人就跟他们儿儿声的,台湾就爹一点咯,洋人就把好莱坞戏里学来的精华发 ...
我也这么觉得,只要与对方的沟通时,他/她们听得懂就可以了. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2007 08:01 PM
|
显示全部楼层
erm...sometimes我也是會酱的...
so...也feel到是很不對的..
所以,我下次一定提醒自己不要再這樣了.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2007 01:57 PM
|
显示全部楼层
|
生为华人,我们就有责任掌握好自己的语言。。如果连自己的母语都讲不好怎么掌握好其它语言(英语,马来语)呢?? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-3-2007 04:49 PM
|
显示全部楼层
回复 #78 jackyboy05 的帖子
我觉得“身为”比较正确。
至少“身”可以表示“身份”。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-11-2007 04:45 PM
|
显示全部楼层
原帖由 arielhwang 于 25-11-2006 03:33 PM 发表 
我從台灣回來快三年了,一口標準國語腔調已經幾乎不剩,因為在本地講台灣腔調的國語,總會引起旁人“關注”覺得你在裝腔作勢,時時刻刻在提醒別人“我是留台生”~所以,我現在只會和台灣的老同學聊MSN時 ...
其实你没必要酱辛苦,做回你自己就好了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|