|
|
发表于 26-9-2006 11:40 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2006 03:05 PM
|
显示全部楼层
原帖由 青椒 于 26-9-2006 01:56 AM 发表
ハ ル カ ナ 約 束
谁可以告诉我这个是什么意思?
谢谢
遥远的承诺。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-9-2006 11:17 PM
|
显示全部楼层
哦。。。
我是说
这是恋爱篇?
在哪里找到的?
我在重头看了一次,
二人 应该是 futari
デート 应该是 de-to
因为我习惯看日文了,所以没有留意罗马拼音。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-9-2006 12:02 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Crissaegrim 于 26-9-2006 03:05 PM 发表
遥远的承诺。
谢谢

日语的约束代表着承诺?
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-9-2006 12:56 AM
|
显示全部楼层
原帖由 青椒 于 26-9-2006 10:02 发表
日语的约束代表着承诺?
譯成中文該是 答應/約定/承諾 的意思。
不可愛:
二人是 futari ---> 這絕對沒錯呢。
デート 应该是 de-to -----> 拼音應該寫成 detto 才對,因為是引用英文 date 而來的外來字,所以是寫成片假名。
加上有 "ー" 的符號在....這必須念長音才是呢。
[ 本帖最后由 NOV2005 于 26-9-2006 11:16 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-9-2006 01:27 PM
|
显示全部楼层
原帖由 NOV2005 于 26-9-2006 03:36 AM 发表
1.付き合っている人はいる
tsuki atte iru hito wa iru?
你現在有談戀愛嗎
2.私と付き合ってもらえませんか
watashi to tsuki atte morae masen ka?
我可以和你交往嗎
3.わたしのこと好き
w ...
我反而觉得他的做法可以让人更容易学习!!
过分 (讲人或一件事很过分怎么说?)ひどい
差劲 さいてい
安静 しずか
Shut Up (严厉地叫人住嘴)だまれ
我很饿 はらへった
开玩笑的啦 じょうだんだけ
不会吧 (惊讶地说)ヘーまさか
以上的字可以帮我换成romaji吗??谢谢!
[ 本帖最后由 VOLCANO火山 于 27-9-2006 01:29 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-9-2006 01:55 PM
|
显示全部楼层
...日本語を習いたいなら、必ずカタカナと平仮名を覚える。
何時もロマンジを頼めたら、日本語を習えませんよ。
detto = デット=debt= 债务
デート=date = 约会
気をつけってよ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 27-9-2006 10:18 PM
|
显示全部楼层
我想问
我可以和你拍照吗?
你可以给我你的MSN吗?
这两句的日语,谢谢了! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-9-2006 11:38 PM
|
显示全部楼层
原帖由 不可爱 于 27-9-2006 01:55 PM 发表
...日本語を習いたいなら、必ずカタカナと平仮名を覚える。
何時もロマンジを頼めたら、日本語を習えませんよ。
detto = デット=debt= 债务
デート=date = 约会
気をつけってよ!
我个人觉得这么说会比较好一点点...
...日本語を習いたいなら、必ずカタカナと平仮名を覚えなければなりません。
何時もローマ字に頼ったら、日本語が習えませんよ。
気をつけてね!
...
有错希望高手指点,谢谢~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-9-2006 12:54 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-9-2006 01:49 AM
|
显示全部楼层
可能
也许吧
我绝对不会放弃的
久等了
打绕了(进入人家家时说的那句)
失陪一下
同意
有人在吗?
请问以上的字,日文怎样念呢?
chiisana 是什么意思?
もちろん 是 当然 的意思吗?
拜托 是 onegai 和 tanon 吗?
抱歉,问得这么多...麻烦各位了~
---------
[ 本帖最后由 Zihau87 于 28-9-2006 02:21 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-9-2006 11:30 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Zihau87 于 28-9-2006 01:49 AM 发表
在有高手来回答前,我来试下填填那读法
过分 (讲人或一件事很过分怎么说?)ひどい hidoi
差劲 さいてい saitei
安静 しずか shizuka
Shut Up (严厉地叫人住嘴)だまれ damare
我很饿 はらへった harahentta
开玩笑的啦 じょうだんだけ jyoudandake
不会吧 (惊讶地说)ヘーまさか machika
1.harahetta
2.masaka
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-9-2006 02:55 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Zihau87 于 28-9-2006 01:49 发表
可能
也许吧
我绝对不会放弃的
久等了
打绕了(进入人家家时说的那句)
失陪一下
同意
有人在吗?
请问以上的字,日文怎样念呢?
chiisana 是什么意思?
もちろん 是 当然 的意思吗?
拜托 是 onegai 和 tanon 吗?
抱歉,问得这么多...麻烦各位了~
久等了-omachi dou sama deshita
也许/可能-tabun
打绕了-ojamashimasu
失陪一下-shitsureishimasu
同意-dokan/sou wa omoimasu.
有人在吗?-gomen kudasai
其他还不会。
chiisana是“小的”
例子:chiisana sekai小的世界
mochiron当然
onegai拜托,通常我们用onegaishimasu比较礼貌。
tanon就不知道,也没听过,字典也没有。
有错误请改谢谢!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-9-2006 03:30 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-9-2006 11:51 PM
|
显示全部楼层
必ずカタカナと平仮名を覚えなければなりません
前面讲了 必ず 后面又用 なればなりません 好像怪怪的。。。
何時もローマ字に頼ったら、
ローマ字に←--賛成
頼ったら<---正ですかこれ?
辞書形は 頼む、た形は 「頼んだら」でしょう?
日本語が習えませんよ <---賛成
[ 本帖最后由 不可爱 于 28-9-2006 11:54 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2006 12:05 AM
|
显示全部楼层
同意-dokan/sou wa omoimasu
应该是 sou to omoimasu
我所知道的,通常都说sou to omoimasu. 或直接 sou
dokan...比较少用吧!虽然我不是很清楚, 但是这么觉得。
tanomu 頼む (たのむ)拜托的意思。
tanon 应该是 tanonda 的口头语。意思还是一样,拜托了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2006 12:31 AM
|
显示全部楼层
原帖由 不可爱 于 28-9-2006 11:51 PM 发表
必ずカタカナと平仮名を覚えなければなりません
前面讲了 必ず 后面又用 なればなりません 好像怪怪的。。。
何時もローマ字に頼ったら、
ローマ字に←--賛成
頼ったら<---正ですかこれ?
辞書形は ...
僕は頼る(たよる)を使ったほうが良いんじゃないかなと思って。。。
良く分からないので、先輩に聞いてみましょう~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2006 12:53 AM
|
显示全部楼层
原帖由 不可爱 于 29-9-2006 12:51 AM 发表
必ずカタカナと平仮名を覚えなければなりません
前面讲了 必ず 后面又用 なればなりません 好像怪怪的。。。
何時もローマ字に頼ったら、
ローマ字に←--賛成
頼ったら<---正ですかこれ?
辞書形は ...
頼る
「頼ったら」が正しいです。
“什么时候都依靠罗马字的话“
頼む:拜托帮忙
例:山田君、この仕事は頼む。
頼る:依赖,依靠
例:この仕事なら山田君に頼るしかない。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2006 02:24 AM
|
显示全部楼层
あ。。。
なるほど。
ありがとうございました。
今日新しいものを習いました!嬉しい |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-9-2006 11:36 PM
|
显示全部楼层
哦,頼む。我体操队的前辈时常对我说,頼むぞ!!
因为他们毕业后,我就要当起我大学体操队的阿head(因为今年只有我一个男生进入体操队)。这句话真的很压力。不过我最多是尽力而为。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|