佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 甕菜

三種语言的游戲

   关闭 [复制链接]
 楼主| 发表于 23-9-2009 02:04 PM | 显示全部楼层
原帖由 折翼-碎 于 23-9-2009 11:08 AM 发表
福气是一种惊喜
nanas sangat sedap
die another day


华语     =  喜见你的到来。

Malay   =  Para pendengar yang budiman.

English =  You all are my good friends.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 24-9-2009 02:31 AM | 显示全部楼层
华语     =  来了就请到屋内喝杯茶....

Malay   =  Nama saya ah gu

English = She is from johor
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 24-9-2009 08:12 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 24-9-2009 02:31 AM 发表
华语     =  来了就请到屋内喝杯茶....

Malay   =  Nama saya ah gu

English = She is from johor



华语       =  茶余饭后,谈天说地,消闷解愁。

Malay     =  Umurnya masih muda.

English   =  Run before you can walk.
回复

使用道具 举报

发表于 25-9-2009 01:51 AM | 显示全部楼层
华语       =  愁苦的脸看出你不开心....


Malay     =  Ayah liza hendah membawa kami sekeluarga pergi berkelah hari  ahad ini.

English   =  Kent,what's the matter?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-9-2009 08:08 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 25-9-2009 01:51 AM 发表
华语       =  愁苦的脸看出你不开心....


Malay     =  Ayah liza hendah membawa kami sekeluarga pergi berkelah hari  ahad ini.

English   =  Kent,what's the matter?


华语      =  心里挂念着亲爱的母亲。

Malay    =  Ibu saya sudah meninggal dunia.

English  = Reading newspaper every morning.
回复

使用道具 举报

发表于 25-9-2009 10:45 AM | 显示全部楼层
亲爱的甕菜竟然还记得我...
apa khabar?
guess who i am?
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 25-9-2009 01:40 PM | 显示全部楼层
原帖由 折翼-碎 于 25-9-2009 10:45 AM 发表
亲爱的甕菜竟然还记得我...
apa khabar?
guess who i am?


华语     =  我猜不到你是谁, 但我知道你肯定是一个好朋友。

Malay   =  Rasanya saya tahu siapakah awak.

English = Make me surprise.
回复

使用道具 举报

发表于 25-9-2009 03:35 PM | 显示全部楼层
房子
sains
house
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 25-9-2009 06:13 PM | 显示全部楼层
原帖由 happyying 于 25-9-2009 03:35 PM 发表
房子
sains
house


happyying 朋友,欢迎你的到来,这题目的玩法如下,请看颜色字,谢谢!


原帖由 甕菜 于 25-9-2009 01:40 PM 发表


华语     =  我猜不到你是谁, 但我知道你肯定是一个好朋

Malay   =  Rasanya saya tahu siapakah awak.

English = Make me surprise.



华语      = 情常在我心,亲爱的朋友,举杯痛饮,同声歌唱友谊地久天长。

Malay    =  Kita sama sama menyanyikan lagu ini.

English  =  Everyone likes to sing this song.
回复

使用道具 举报

发表于 26-9-2009 03:16 AM | 显示全部楼层
华语      =长大之后做个有用人................

Malay    =  Itu betul ,dan kita mesti berpegang kuat pada pendapat kita masing-masing.

English  =  Go straight then turn left ,and you will see it.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 26-9-2009 08:23 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 26-9-2009 03:16 AM 发表
华语      =长大之后做个有用人................

Malay    =  Itu betul ,dan kita mesti berpegang kuat pada pendapat kita masing-masing.

English  =  Go straight then turn left ,and you will see it.


华语       =  人一定要有收入, 因再多的财产如果有减无增,最终也会用完。

Malay     =  Gunung yang tinggi akan runtuh jika setiap hari digali.

English   =  There is no such thing as a free lunch, l know.
回复

使用道具 举报

发表于 27-9-2009 08:06 AM | 显示全部楼层
华语       =  完成任务获得最大的满足感.

Malay     = Ini rumah saya.

English   = What are you doning?
回复

使用道具 举报

发表于 28-9-2009 02:52 AM | 显示全部楼层
华语       =  感情用事是不理智的事.

Malay     = Awak puji pelakon botak itu?

English   =good by my love.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 28-9-2009 08:19 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 28-9-2009 02:52 AM 发表
华语       =  感情用事是不理智的事.

Malay     = Awak puji pelakon botak itu?

English   =good by my love.



华语       =  事情发生后, 经验给人教训, 经验给人智慧。

Malay     =  Usus itu ada usus besar dan usus kecil.

English  =  Experience teach; experience does it.
回复

使用道具 举报

发表于 28-9-2009 03:58 PM | 显示全部楼层
华语       =  慧眼识英雄.

Malay     =  Lebih kurang pukul 12.00 petang.

English  =  This lane leads to the kampung?
回复

使用道具 举报

发表于 28-9-2009 04:23 PM | 显示全部楼层
雄伟的高楼大厦
gajah itu sedang makan pisang
goats eat grass
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-9-2009 02:51 AM | 显示全部楼层
华语=厦门是个大城市.
MALAY=Gajah adalah binatang yang besar.
ENGLISH =Sure,if you gor the time.I am short of help.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 29-9-2009 08:06 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 29-9-2009 02:51 AM 发表
华语=厦门是个大城市.
MALAY=Gajah adalah binatang yang besar.
ENGLISH =Sure,if you gor the time.I am short of help.


华语      =  市面一片热闹, 可以看到摊子摆买各种各样的中秋月饼,准备欢庆即将到来的中秋节。

Malay    =  Rasanya saya boleh pergi beri esok.

English  =  Please buy for me two pieces of moon cakes.
回复

使用道具 举报

发表于 30-9-2009 02:52 AM | 显示全部楼层
华语      =  节日热闹人山人海共同欢.

Malay    = Kehidupan seoang penoreh getah berbeza sekali.

English  = Some years ago our school holiday texts mostly covered  the history of other foreign countries.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 30-9-2009 01:52 PM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 30-9-2009 02:52 AM 发表
华语      =  节日热闹人山人海共同欢.

Malay    = Kehidupan seoang penoreh getah berbeza sekali.

English  = Some years ago our school holiday texts mostly covered  the history of other foreign cou ...


华语       =   欢愉的笑容, 令人感到温暖如春.

Malay     =   Iklim di daerah ini sangat dingin.

English  =    She likes to laugh.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 28-11-2025 11:11 AM , Processed in 0.140590 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表