|
|
发表于 3-1-2008 07:14 AM
|
显示全部楼层
大马奥运夺金羽球成突破口 称男双男单机会最佳
2008年01月02日16:39
来源:搜狐体育 作者:陈书佳
搜狐体育讯 北京时间1月1日,马来西亚《南洋商报》撰文《羽毛球员肩负重任追首面奥运金牌》,文中指出大马2008年北京奥运会的目标是期望打破金牌荒,争取在羽毛球项目中夺得国家的第一枚奥运金牌。
在最新的世界排名中,男双“钻石组合”古健杰/陈文宏高居世界第一、男单一哥李宗伟(李宗伟新闻)仅次于林丹(林丹新闻,林丹宝典)列世界第二,男双和男单两个项目也就成为了夺金的希望所在,文中认为马来西亚迎来了夺得金牌的“最佳机会”。
文中提到:“马来西亚自首次亮相1956年墨尔本奥运会以来,总共只收获1银2铜,全部来自羽毛球。”羽毛球自1992年首次成为奥运会正式比赛项目后,马来西亚实际上共获得四枚奖牌。1992年巴塞罗那奥运会,拉-西德克/贾-西德克与李永波(李永波新闻,李永波说吧)/田秉毅(田秉毅新闻,田秉毅说吧)并列获得男双铜牌;1996年亚特兰大奥运会是大马距离金牌最近的一次,谢顺吉/叶锦福获得男双银牌,苏明强/陈金(陈金新闻,陈金说吧)和获得男双铜牌,此外拉-西德克还夺得男单铜牌。
男双一直都是马来西亚的传统强项,现任男双教练正式在1996年战胜马来西亚组合的印尼人雷西。在他的调教下,古健杰/陈文宏自2006年底搭档后,已经在2007年底抢下世界第一的位置。在马羽协公布的奥运参赛计划中,雷西减少古陈组合在奥运会参赛数量,他们将花更多时间在训练和备战上,而老将钟腾福/李万华、新组合扎克利/塔扎里将努力确保跻身前八,保证大马有“满额”三对选手参加奥运会。 而此前采访李宗伟时他也曾表示,如果能够确保世界排名,他也将调整参赛计划。
文中还提到了今年的两大男女团体赛汤姆斯杯和尤伯杯,“奥运会的荣誉不只是羽毛球选手唯一的目标,因为他们还要放眼今年5月的汤姆斯杯和尤泊杯赛。马来西亚最近一次捧起汤杯,得追溯到1992年自家门前,但相信还要再等一段日子,才能把奖杯捧回国,因为拥有疯狂球迷支持的东道主印尼,可能破坏中国的三连霸‘帽子戏法’。”在对男队夺得汤姆斯杯给予厚望的同时,大马女队 目标则是首次跻身尤伯杯半决赛。(陈书佳
(责任编辑:王昊铎)
[ 本帖最后由 hihaboy 于 3-1-2008 07:16 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 10:31 AM
|
显示全部楼层
法魯查基里瘋狂參賽爭積分‧古陳選擇性參賽
2008-01-01 18:20
(吉隆坡訊)大馬羽球隊男雙新賽季目標大不同, “鑽石組合”古健傑/陳文宏選擇性參賽,查基里/法魯茲祖安瘋狂參賽爭奧運積分!
健傑/文宏在2008年開始,將於一改過去瘋狂參賽的策略,在8月的北京奧運會之前,有選擇地僅參加4至五項賽事,力爭奪得大馬奧運會史上的第一枚金牌。
世界第一的古陳,在2007年年中,一度因缺乏足夠時間的訓練而導致競技狀態下滑。為免這樣的情況在2008年再度出現,兩人將有計劃的參賽。
兩人將亮相1月中旬的大馬超級賽、並將以衛冕冠軍的身份參加3月的全英賽和瑞士超級賽。
另外,他們也將參加在雅加達進行的湯姆斯杯決賽圈,隨後將參加新加坡和印尼超級賽當中的一加。
至於世界第16的查基里/法魯茲祖安,兩人則將參加足夠多的比賽來賺取奧運積分,爭奪進入北京奧運會的入場券。而奧運會前全部8站超級系列賽,都在他們的日程表內。
光明日報/體育‧2008.01.01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 10:38 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 10:57 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 11:32 AM
|
显示全部楼层
羽毛球员肩负重任 追首面奥运金牌
2008/01/01 18:05:47
●南洋商报
(吉隆坡1日讯)北京奥运会是2008年的焦点赛事,马来西亚殷切地期望羽毛球员最终能为国献上史上第一面奥运会金牌。
我国在8月奥运会来临前的最佳金牌机会,希望落在世界排名第一的男双古健杰与陈文宏,以及世界排名第二的男单李宗伟身上。
马来西亚自首次亮相1956年墨尔本奥运会以来,总共只收获1银2铜,全部来自羽毛球。
不过,奥运会的荣誉不只是羽毛球选手唯一的目标,因为他们还要放眼今年5月的汤姆斯杯和尤泊杯赛。
马来西亚最近一次捧起汤杯,得追溯到1992年自家门前,但相信还要再等一段日子,才能把奖杯捧回国,因为拥有疯狂球迷支持的东道主印尼,可能破坏中国的三连霸“帽子戏法”。
必须与男选手一起在2月的入选赛闯过首个障碍的女子队,希望在女单黄妙珠的带领下,实现首次晋级尤泊杯半决赛的梦想。
此外,马来西亚羽毛球员也会逐鹿吉隆坡举行的马来西亚公开赛(1月15至20日)、全英赛(3月4至9日)和新山上演的亚洲锦标赛(4月15至20日),以期在4月30日奥运入选赛结束前,争取更多积分。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 02:52 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 04:11 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 04:25 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 04:36 PM
|
显示全部楼层
回复 688# flash 的帖子
应该是咯。
可是做么好像翻译到另一条路去的??? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2008 12:39 PM
|
显示全部楼层
重名临时改变退役的想法,决定重出江湖,祝福重新拍挡的他和俊英可以取得预期中的成绩。
Friday January 4, 2008
Badminton: Chong Ming eyeing the glory trail again
BY RAJES PAUL
Glorious past: Chew Choon Eng (left) and Chan Chong Ming with their 2002 Asian Games bronze medal. The same year they also won the Commonwealth Games doubles gold medal. The duo, who split up in 2004, are back together for this month’s Malaysia Open.
KUALA LUMPUR: Former national doubles star Chan Chong Ming has made a quick return from retirement to renew a partnership with Chew Choon Eng.
The duo, who were ranked as the world's number one pair briefly in 2002, will feature in the Malaysian Open, which will be held from Jan 15-20 at the Putra Stadium in Bukit Jalil, under the sponsorship of sports equipment firm Victor.
Two months ago, Chong Ming ended a 14-year journey with the Badminton Association of Malaysia (BAM), saying that his time was up in playing competitive international badminton. He now has had a change of heart and has decided to grab the chance to be reunited with his former partner.
“I missed playing badminton at the competitive level. My former partner and good friend, Choon Eng, threw the idea of getting back together,” said the 27-year-old Chong Ming.
“And I jumped at it immediately. Yes, we still think that we can compliment each other well and challenge the other pairs on the world circuit.”
The Chong Ming-Choon Eng partnership was split after the 2004 Athens Olympics. Chong Ming went on to pair up with Koo Kien Keat and Hoon Thien How before he left the BAM. And Choon Eng, who did not have a regular partner, eventually left the national team in 2005.
Chong Ming, who will tie the knot with his long-time girlfriend Janice Lee on Sunday, said that he had good memories of his partnership with Choon Eng between 2000 and 2004.
“2002 was our best year. We won the Japan Open and a gold medal in the Manchester Commonwealth Games. We were the runners-up in the China and Denmark Opens. We are giving ourselves another shot at bringing back some of the glory days,” he said.
Chong Ming-Choon Eng thanked Victor for reviving their partnership. Yesterday, they were given the green light by the BAM to spar with the national players under the charge of Rexy Mainaky.
Said Choon Eng: “They (Victor) will provide the funds for us to compete in international tournaments. What's more important is that they believe in us and we appreciate that.”
In the Malaysian Open, Chong Ming-Choon Eng will have to beat Indonesians Bona Septano-Ahsan Mohd of Indonesia in the qualifying tournament to get a place in the main draw.
“Our aim is to get among the top 16 in the world by end of this year. But we will not be rushing into things,” added Choon Eng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2008 01:15 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2008 01:17 PM
|
显示全部楼层
还以为两人完全没默契了,原来是烂记者乱翻译 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 01:37 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 02:12 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 10:48 AM
|
显示全部楼层
更新: January 4, 2008 17:53
羽球隊不變應變
教練團不重組
(吉隆坡4日訊)國家羽球隊女雙教練謝順吉離職,教練團不會出現太大變動,至少在8月北京奧運之前,陣容大致不變。
謝順吉離職后,女雙暫時由男雙教練烈西接管,葉錦福表示:“我不想看到國家隊訓練因此被打亂,所以謝順吉離開后,教練陣容只會出現微小變動。前提是,原有的訓練計劃不能被打亂。”
謝順吉是在去年12月合同到期后,選擇不續約並轉投吉隆坡球拍俱樂部。
人各有志,國家隊也不強留。葉錦福說:“我們將會小心規劃未來的訓練,最重要是內部保持穩定。”
另一方面,新年開始,國家隊男單只有約根德蘭被割愛,不過暫時沒有選手頂上他的國家隊空缺。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 11:07 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 01:21 PM
|
显示全部楼层
回复 690# luckyfish 的帖子
重名、俊英加油 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 03:33 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 03:48 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 06:37 PM
|
显示全部楼层
陈重名的复出!!!
快乐星辰应该最开心!!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|