佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 甕菜

三種语言的游戲

   关闭 [复制链接]
发表于 14-8-2009 04:14 PM | 显示全部楼层
原帖由 爱睡喵 于 14-8-2009 03:26 PM 发表

华语: 人不牺牲一些东西就得不到任何回报; 如果要得到什么, 就必须付出同等代价.
Malaysia: Antara negara yang paling saya ingin pergi melancong ialah Greece.
English: Twin Towers of Petronas is  ...


价錢是其一 買東西重要是實用和不浪費它

Emak saya meninggal dunia pada tahun 2004 dan rindu ibu saya tidak pernah dilupakan dalam peringatan saya )

Natioanal day be comming soon

[ 本帖最后由 夢幻達人 于 14-8-2009 04:17 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 14-8-2009 06:22 PM | 显示全部楼层
原帖由 夢幻達人 于 14-8-2009 04:14 PM 发表


价錢是其一 買東西重要是實用和不浪費它

Emak saya meninggal dunia pada tahun 2004 dan rindu ibu saya tidak pernah dilupakan dalam peringatan saya )

Natioana ...


(梦梦,来个温馨的

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Filato 版主, 谢谢您设置高亮。

敬爱的网友,在此也谢谢您们,让我们努力加油,接龙游戏真的乐趣无窮。

*****************************************************************************************


华语  = 它是一只很有灵性可爱的小猫,虽已离世多年,却让我常思念。

Malay    = aku pernah ada seekor kucing yang paling cekap.

English  = non of human is perfect, everybody will make mistake.

[ 本帖最后由 甕菜 于 15-8-2009 07:57 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 17-8-2009 08:35 PM | 显示全部楼层

回复 682# 甕菜 的帖子

华语: 念书念得闷了, 只好到附近的公元散散步 .

Malay: Pernahkah anda fikirkan bahawa apa yang anda ingin capai dalam tiga tahun?

English: Everlasting love does exists, or at least I am willing to believe so.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-8-2009 08:33 AM | 显示全部楼层
原帖由 爱睡喵 于 17-8-2009 08:35 PM 发表
华语: 念书念得闷了, 只好到附近的公元散散步 .

Malay: Pernahkah anda fikirkan bahawa apa yang anda ingin capai dalam tiga tahun?

English: Everlasting love does exists, or at least I am willing to  ...



华语 =步出闷热的屋子,驾车去超级市场买日常用品.

Malay   = Nora pandai membelanjakan wang umpama digenggam tiada tiris.

English = off the light after you leave the house.
回复

使用道具 举报

发表于 18-8-2009 05:20 PM | 显示全部楼层
原帖由 甕菜 于 18-8-2009 08:33 AM 发表



华语 =步出闷热的屋子,驾车去超级市场买日常用品.

Malay   = Nora pandai membelanjakan wang umpama digenggam tiada tiris.

English = off the light after you leave the house.



华语 =品学兼优的建明得到奖学金.

Malay   = Sedikit-sedikit lama-lama menjadi bukit.

English = Eagle is flying on the sky.
回复

使用道具 举报

发表于 18-8-2009 06:38 PM | 显示全部楼层
原帖由 迅雷 于 18-8-2009 05:20 PM 发表
华语 =品学兼优的建明得到奖学金.
Malay   = Sedikit-sedikit lama-lama menjadi bukit.
English = Eagle is flying on the sky.

华 = 金银财宝是身外物,你何必如此在意?
M  =  Tidak  mungkin  itu  perbuatannya.
E  =  You're  my  lovely  friend.
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 19-8-2009 08:08 AM | 显示全部楼层
原帖由 AS2SP 于 18-8-2009 06:38 PM 发表

华 = 金银财宝是身外物,你何必如此在意?
M  =  Tidak  mungkin  itu  perbuatannya.
E  =  You're  my  lovely  friend.


华语     = 意见可以提出来商量.

Malay   =  Awak boleh cuba menjawab soalan ini.

English =  Do you like to try answer it?
回复

使用道具 举报

发表于 19-8-2009 10:43 AM | 显示全部楼层
原帖由 甕菜 于 19-8-2009 08:08 AM 发表
华语     = 意见可以提出来商量.
Malay   =  Awak boleh cuba menjawab soalan ini.
English =  Do you like to try answer it?


甕菜友人。。夢夢來語言這 最大的收穫 那就是能夠在這認識你們這般朋友
非常開心加感動   
謝謝大家

量力而為也是人人必懂的
Ingatan dia semakin kurang dan sering dilupa hal hal yang penting
thinking positive good for people to improve themself
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 19-8-2009 01:59 PM | 显示全部楼层
原帖由 夢幻達人 于 19-8-2009 10:43 AM 发表


甕菜友人。。夢夢來語言這 最大的收穫 那就是能夠在這認識你們這般朋友
非常開心加感動   
謝謝大家

量力而為也是人人必懂的
Ingatan dia semakin kuran ...



(梦梦,当我们同在一起玩游戏时,其快乐无比!朋友们,让我们天天开心,珍惜当下!


华语  = 的确,我也有同感,非常开心认识你们这般朋友!

Malay    =    Gaya orang itu sangat baik.

English  =    Friend in need is that helps one when one need it.
回复

使用道具 举报

发表于 25-8-2009 03:35 AM | 显示全部楼层
原帖由 甕菜 于 19-8-2009 01:59 PM 发表



(梦梦,当我们同在一起玩游戏时,其快乐无比!朋友们,让我们天天开心,珍惜当下!


华语  = 的确,我也有同感,非常开心认识你们这般朋友!

Malay    =    Gaya orang itu sangat b ...


华语   =  友情难贵千金难求

MALAY  = KAKI JALAN

ENGLISH =TAKE CARE AND GOOD LUCK.

[ 本帖最后由 一点红3 于 25-8-2009 03:37 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-8-2009 08:12 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 25-8-2009 03:35 AM 发表


华语   =  友情难贵千金难求

MALAY  = KAKI JALAN

ENGLISH =TAKE CARE AND GOOD LUCK.


华语     =  求天保佑, 流感病毒快快消失, 世间少灾难。

Malay   =  Negeri kita ialah Malaysia.

English =  keep in touch with you wherever l go.
回复

使用道具 举报

发表于 26-8-2009 04:37 AM | 显示全部楼层
华语     = 难得偷得浮生半日闲...

Malay   = APA PUN MAKAN

English =  OUT OF LOVE ....
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 26-8-2009 08:03 AM | 显示全部楼层
原帖由 一点红3 于 26-8-2009 04:37 AM 发表
华语     = 难得偷得浮生半日闲...

Malay   = APA PUN MAKAN

English =  OUT OF LOVE ....




华语     =  闲步于乡间小路, 呼吸泥土气息。

Malay   =  Nampak orang orang sangat senang hati.

English =  Everyday be happied, don't  worry.
回复

使用道具 举报

发表于 27-8-2009 01:13 PM | 显示全部楼层
华语: 息火了吗?离开营地前记得把营火扑息以避免火灾。

Malay: Ikan paus merupakan haiwan mamalia yang terbesar di dunia.

English: Young kids from other countries of his age are still enjoying their childhood lives, while he has to learn how to survive as his country has been at war for years.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 27-8-2009 01:38 PM | 显示全部楼层
原帖由 爱睡喵 于 27-8-2009 01:13 PM 发表
华语: 息火了吗?离开营地前记得把营火扑息以避免火灾。

Malay: Ikan paus merupakan haiwan mamalia yang terbesar di dunia.

English: Young kids from other countries of his age are still enjoying thei ...



华语     =   灾情严重, 食物缺乏, 各国给予协助。

Malay   =  Ada ubi ada batas, ada hari boleh balas.

English =  She is very easy to understand.
回复

使用道具 举报

发表于 27-8-2009 02:32 PM | 显示全部楼层
华语: 助人为快乐之本

Malay: Sikap Jason yang sombong itu menyebabkan kawan-kawannya tidak suka bergaul dengannya.

English: Development of the new product has been stopped due to insufficient of fund.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 28-8-2009 12:41 AM | 显示全部楼层
原帖由 爱睡喵 于 27-8-2009 02:32 PM 发表
华语: 助人为快乐之本

Malay: Sikap Jason yang sombong itu menyebabkan kawan-kawannya tidak suka bergaul dengannya.

English: Development of the new product has been stopped due to insufficient of  ...


华语 : 本是同根生,相煎何太急

Malay : Ahmad rasa gembira kerana dia menjadi pengerusi dalam persatuan akaun.

English :  Devil is a kind of thing that we afraid but also a thing that we unable to identify.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 28-8-2009 01:17 PM | 显示全部楼层
原帖由 ahbin_610 于 28-8-2009 12:41 AM 发表


华语 : 本是同根生,相煎何太急

Malay : Ahmad rasa gembira kerana dia menjadi pengerusi dalam persatuan akaun.

English :  Devil is a kind of thing that we afraid but also a thing that we unabl ...




华语      = 急急忙忙的赶路回家。

Malay    =  Nasi sudah menjadi bubur.

English  =  You can't make an omelette without breaking the eggs.
回复

使用道具 举报

发表于 28-8-2009 03:39 PM | 显示全部楼层
华语: 家里好久没有大扫除了,堆积了许多没用的东西。

Malay: Rantai emas yang dihadiahi oleh makciknya itu telah hilang.

English: Secret to his success is something everyone wishes to learn about.
回复

使用道具 举报

发表于 29-8-2009 03:29 AM | 显示全部楼层
华语: 西藏是个佛教徒响往之处..........

Malay: GURU BESAR

English; THE RESTAURANT ACROSS THE  STREE IS EXCELLENT
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 28-11-2025 06:34 PM , Processed in 0.124644 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表