|
发表于 11-8-2011 03:05 PM
|
显示全部楼层
在印尼话 orang tionghua, 越南语 hua 都是指华夏族人,但不是指国籍上的中国人
那只是人家含糊话, ...
清池 发表于 11-8-2011 02:57 PM
这些字我不懂是不是不可以用来称呼中国国民有什么证明吗?
不然还是说回中文吧 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:06 PM
|
显示全部楼层
回复 659# herrhughie
对的,就算法定国语的马来话也是这样的 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:09 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 11-8-2011 03:11 PM 编辑
回复 661# 残兵之上將潘凤
这些字我不懂是不是不可以用来称呼中国国民有什么证明吗?
不然还是说回中文吧
不可以,因为华族(hua)是越南的四大种族之一
是指他们自身的民族,不是指外国人或外国民族
印尼也是这样华族(orang tionghua)是印尼的种族之一
不是指外国人或外国民族 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:10 PM
|
显示全部楼层
那只是人家含糊话,因该是印度族人。印族人。印度裔
清池 发表于 11-8-2011 02:57 PM
反对自己和中国人扯上关系的也不会说自己是中国族人,中国裔
不过他们都比较喜欢用简称来称呼自己华族人,华裔来玩文字游戏,殊不知那是简称 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:10 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:14 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 11-8-2011 03:17 PM 编辑
回复 664# 残兵之上將潘凤
反对自己和中国人扯上关系的也不会说自己是中国族人,中国裔
不过他们都比较喜欢用简称来称呼自己华族人,华裔来玩文字游戏,殊不知那是简称
法律上根本没有中国族这个字,只有华族这个字
他们是以越南语,印尼语,马来语为法定的标准来解释的
汉语只是翻译,所以指能说翻译不对而已 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:15 PM
|
显示全部楼层
回复 残兵之上將潘凤
不可以,因为华族(hua)是越南的四大种族之一
是指他们自身的民族,不是指 ...
清池 发表于 11-8-2011 03:09 PM
华人也是马来西亚三大种族之一,但华人并非不能包括大陆人,相信越南也一样,tionghua就更好解释了,中国的全称是什么,自己想想吧 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:17 PM
|
显示全部楼层
回复 残兵之上將潘凤
我是指你用华字在国际上没有专利, 不能一有华就是中国,那是霸道了
清池 发表于 11-8-2011 03:03 PM
可惜你被辞海赏了几巴掌,华人偏偏是中国人的简称 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:19 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:20 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 11-8-2011 03:22 PM 编辑
回复 667# 残兵之上將潘凤
在南洋,中国的翻译还是cina (china), 就是支那,支那人, 你不想知道吧 - 敏感 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:21 PM
|
显示全部楼层
回复 残兵之上將潘凤
法律上根本没有中国族这个字,只有华族这个字
他们是以越南语,印尼语,马来 ...
清池 发表于 11-8-2011 03:14 PM
中国族听起来多拗口,用他的简称华族就好
就好像马来族简称巫族,印度族简称印族一样 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:24 PM
|
显示全部楼层
回复 672# 残兵之上將潘凤
但世界也不是你说了算的,连中国自己都不能自己认同
人家就是要和你切割了 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:25 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:25 PM
|
显示全部楼层
現在許多留美原籍中國的漢人都自稱美國人了。 。 。
藏族,俄族拿中國護照也 ...
我爸是李刚 发表于 11-8-2011 03:19 PM
随便拿邻国的华人为例子,他们自称为新加破中国人吗?
--他草率带过了。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:27 PM
|
显示全部楼层
他和我谈论英文,我就和他谈英文,就酱简单关于中文的,我也说了很多遍,辞海也已经清楚解释了
残兵之上將潘凤 发表于 11-8-2011 02:57 PM
英漢字眼不是完全可直接翻譯的。
誰可以翻譯uncle漢字的關係?
只有腦袋有問題的才會拿chinese這字眼說事。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:27 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:28 PM
|
显示全部楼层
回复 残兵之上將潘凤
但世界也不是你说了算的,连中国自己都不能自己认同
人家就是要和你切割了
清池 发表于 11-8-2011 03:24 PM
不清除你说什么? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:30 PM
|
显示全部楼层
英漢字眼不是完全可直接翻譯的。
誰可以翻譯uncle漢字的關係?
只有腦袋有問題的才會拿chinese ...
我爸是李刚 发表于 11-8-2011 03:27 PM
这就是为何我问他干嘛总是要撤上英文;一个与华人无文化相关的字眼来解释..... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2011 03:30 PM
|
显示全部楼层
回复 668# FlyingPip
She is a Chinese Malaysian.
He is a Malaysian of Chinese descent.
Chinese Malaysian是简化,全文因该是ethnic Chinese Malaysian |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|