|
发表于 11-9-2007 08:35 PM
|
显示全部楼层
原帖由 心灵的梦 于 11-9-2007 08:29 PM 发表 
叫作 cai keng
那“壁虎”怎么叫法? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 08:36 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 08:36 PM
|
显示全部楼层
长颈鹿呢???  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 08:40 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 08:42 PM
|
显示全部楼层
原帖由 揸波龙爪手 于 11-9-2007 08:40 PM 发表 
不是译音--“神童”吗?
也有人叫"神同"
但是我习惯叫"芝龙" |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 08:52 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 08:53 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 10:05 PM
|
显示全部楼层
蟑螂好象叫“咬热” - Ga Zua
眼睛蛇叫“喷机枪” - Pun Gi Cheng |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 10:10 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-9-2007 09:27 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2007 02:08 AM
|
显示全部楼层
原帖由 wenshunvy 于 12-9-2007 09:27 发表
你们都好好笑。。。。
那。。
咖啡叫什么? (不要告诉我 - KOPI )
垃圾桶? (sampah tang...... )
直升机? (Tit Seng Ki??? )
狗熊好像是叫 “Kao Khim” 是吧。。
那树熊就叫 “Chiu Chang Khim???? ”
我说的是泉州永春/德化的福建话。。
咖啡 - 的确叫 kopi,华文的‘咖啡’也是译音来的啊。。
垃圾桶 - sap suei tang
直升机 - tzit seng gi
狗熊 - gao him
树熊 - 字面上念 chiu him,但因为亚洲没有,所以我们听不惯罢了。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2007 08:14 AM
|
显示全部楼层
回复 #51 chingfong85 的帖子
我不认为你懂得说永春和德化话。
彩虹闽南语是 khing,本字不明,漳厦是阳去7,泉州是阳上4。当然德化和泉州市是不同调型了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2007 10:07 PM
|
显示全部楼层
回复 #52 ongtk 的帖子
我指的是我说那里的口音/腔调,给其他人作为参考(不然随时会给其他口音的人说我讲的不对)。。不是指我说100%那里的话。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2007 11:09 PM
|
显示全部楼层
既然几种永春话和德化话你都不懂,我看没必要特别说明。khing 我从小就会,不过声调是 53。如果是安溪话其中一种算是对的。南安话就不对了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-9-2007 04:02 PM
|
显示全部楼层
我知道潮洲话
垃圾桶 -la sap tang
直升机 - teik seng gee
狗熊 - gao kim |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-9-2007 09:10 PM
|
显示全部楼层
回复 #54 ongtk 的帖子
‘肮脏’我家里除了 la sam,也说‘hiong’。。
请问这两个是因为不同地区的说法吗?
本字是什么? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-9-2007 08:16 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-9-2007 07:23 PM
|
显示全部楼层
云霄是 khiong ,马来西亚是有一些云霄人,应该不是客家吧 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2007 02:51 PM
|
显示全部楼层
骂。。有一种说法是 tso (有点像‘错’的)
本字是什么呢?
‘谁’的说法也很多种。。有diang,siang等。。有些说 hami lang, siann lang,ji jui。。
做莫。。有哪些说法呢?tzo4 mi4, tcho3 mi3...??
(不要怪我音调乱乱写,我还是不会 ) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-9-2007 05:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|