|
|
发表于 21-8-2014 05:17 PM
|
显示全部楼层
在不同地方的方言都会被地方语言影响。
比喻彭亨文冬华人有80%的广西人,所以那边的广东话都被广西话影响了。(90%的广西人都讲广东话 )
部分音都会像香港的潮州音,与我们北马的潮州话完全两回事!!!(北马的潮州音比较像台语/福建话)
最明显的是“事”会读成“树”。
“无”读成mao。
这些广东音在Karak与金马伦都会比较长听到!!!
本帖最后由 superxboy 于 21-8-2014 05:29 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2014 07:13 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2014 08:24 PM
|
显示全部楼层
KL: 豆浆
怡保: 豆精
这想起我年前在香港.....
小贩:要mut野?
我:卑杯都豆精我
小贩:meh精,你要meh精?
我:(马上回魂)哦,我要豆浆。(心想:你老味香港佬,甘鸠沙尘) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2014 08:43 PM
|
显示全部楼层
aurorau 发表于 21-8-2014 08:24 PM 
KL: 豆浆
怡保: 豆精
我的家乡:豆腐水
来到西马,没人知道我点什么饮料
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2014 08:46 PM
来自手机
|
显示全部楼层
早就知喇!
Raining
大馬:落水
香港:落雨 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2014 09:00 PM
|
显示全部楼层
那個...我覺得很多都沒有說對... 除了茶雪 and 落雨.... 之前我聽過很多KL人說粵語... 很多發音不正確+有福建音...
我姨丈是香港人,他說怡保廣東人的粵語很接近他們上一代說的話....現在的香港新人類很多奇怪的用語...不過他們覺得怡保人口音和香港比較接近... 很多港星都很常去怡保... XD |
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2014 09:04 PM
来自手机
|
显示全部楼层
只有粗话是没分别。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2014 09:07 PM
|
显示全部楼层
mechembuchus 发表于 21-8-2014 03:20 PM 
原来广东话有字体存在,算我孤陋寡闻,呵呵。。。
是不是方言,请看以下的link(论坛里已有人分享了该资讯)
http://cforum2.cari.com.my/forum.php?mod=viewthread&tid=3199816
广东字是否是后期才出现。。我大概谷歌了下。。。是远自某些朝代就有本身字根了。。。(什么朝代我不记得了,自己谷歌吧。。)
我大胆猜测,小心假设。。你应该没看过以前的香港电影吧。。甚至也没看过以前香港的漫画或任何一首广东歌。。你也只有听的份,没有去找歌词看。。
(没看过有广东字的电影的话,看41楼的短片。。里面有广东字幕。。唱歌的部分)
另外,广东字已经有输入法来让人打广东字。。 本帖最后由 十月围城 于 21-8-2014 09:30 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2014 11:43 PM
|
显示全部楼层
6。
KL广东话:粿条
怡保广东话:河粉
其实“粿条”与“河粉”是有分别的。。。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 12:27 AM
|
显示全部楼层
十月围城 发表于 21-8-2014 09:07 PM 
是不是方言,请看以下的link(论坛里已有人分享了该资讯)
http://cforum2.cari.com.my/forum.php?mod ...
呵呵,很欣赏你的大胆猜测,虽然猜错,但也是一份勇气。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 08:38 AM
|
显示全部楼层
mechembuchus 发表于 22-8-2014 12:27 AM 
呵呵,很欣赏你的大胆猜测,虽然猜错,但也是一份勇气。
谢谢你的欣赏。。但,讲到勇气我就不及你了。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 09:34 AM
|
显示全部楼层
怡保广东话:大碌麵
怪不得我妈妈从小都跟我讲这个字~
其实有些我们吉隆坡人也有讲的呀
其实如果大家认识沙巴人(山打根)的话,他们的用词完全是港式的说~哈哈
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 10:06 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 10:17 AM
|
显示全部楼层
死火 关丹人的ngo
突然间 变得半咸淡
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 10:48 AM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 10:51 AM
来自手机
|
显示全部楼层
daimon 发表于 22-8-2014 09:34 AM
怡保广东话:大碌麵
怪不得我妈妈从小都跟我讲这个字~
妈妈有跟你讲:尼次你大碌咯! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 11:15 AM
|
显示全部楼层
stevenwong 发表于 22-8-2014 10:06 AM 
树容zut.....好好笑@@
我是土生土长的吉隆坡人,小时候也有这样说树容zut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 12:18 PM
|
显示全部楼层
很多不对吧。我是沙登广东人,其实一楼所谓的怡保广东话我从小听到大,不通常在年级比较大的长辈比较常听到。我很少在外头讲广东话,都是在亲戚里用多,可是我觉得有时我的用词发声都很老土下。比如:我们也讲几多lui,虽然几多钱是比较常用的。而且我家老一辈的“钱”发音还是比较沉,不是港剧里面听到的那个发声。
在香港的时候会被认为是广州人,所以我觉得我还讲的ok的。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 01:10 PM
|
显示全部楼层
|
嗯,非常赞同LZ的翻译。我本身怡保出生,从小和母亲说怡保式广东话。到了KL,开始用KL式广东话,发现有差别哦~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2014 01:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|