|
|
发表于 9-3-2011 03:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 9-3-2011 03:59 PM
|
显示全部楼层
沒可能你的智商還停留在中學生的時代吧。。面試這種東西真的是靠經驗累積。。
參考各種面試問題,嘗試以po ...
Summer_kaze 发表于 9-3-2011 03:02 PM 
我就是缺少这种经验,所以虚心受教,只是没想到引起那么多误解。我的确面对和解决很多问题,但是都是工作上的问题,目前那些对我来说已经麻木没有感觉了。Point form 我想不到,因为没想过帮自己宣传或我自己当成一件商品。我知道我还年轻,所以有一个机会在我面前,就是一个MNC 对我面试,所以我特地请假去,我用心去对待公司,因为公司人情味其实满重的,不过说到钱就。。。
所以我直接告诉老板娘,我去面试,前几天大老板叫我进去,问我为何去面试,我说:I need to try and seeking better offer。然后问我结果怎样,我说:waiting for confirmation,sound like not good, but it a good experience. 然后对我进行进攻,说到最后好像我在威胁他一样。
我没跟他要升职加薪,因为我知道我在这里要求的肯定拿不到,所以打算跳,可是不知何谓老板会认为我不该有这种念头,还说问心无愧的给我们公平薪酬。我知道那是公平,但是打工仔想得到更多,有什么错,更何况又不是要他给。虽然表面上事情解决,不过我和老板其实算是同一种人,我懂他想干什么。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-3-2011 04:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 10:50 PM
|
显示全部楼层
typical malaysian english 
中文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 10:59 PM
|
显示全部楼层
回复 26# Summer_kaze
现在的brits都不会有那么浓烈的english accent了 那女的有点夸张还有我觉得马来西亚人要学english accent很难 我们太american了 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:16 PM
|
显示全部楼层
回复 Summer_kaze
现在的brits都不会有那么浓烈的english accent了 那女的有点夸张还有我觉得 ...
cannibal 发表于 12-3-2011 10:59 PM 
我們太American你都講得出來。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:21 PM
|
显示全部楼层
我們太American你都講得出來。
潇湘夜雨 发表于 12-3-2011 11:16 PM  “我们”基本上分两派:
一派说“我们”是British派;
一派说“我们”太American。
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:24 PM
|
显示全部楼层
回复 46# 潇湘夜雨
我说错了sorry 基本上我们pronunciation比较倾向american虽然曾经是british colony
但是accent还是两头不到岸  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:27 PM
|
显示全部楼层
回复 47# 风满楼
马来西亚还是应该要follow brit english吧 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:29 PM
|
显示全部楼层
回复 潇湘夜雨
我说错了sorry 基本上我们pronunciation比较倾向american虽然曾经是british ...
cannibal 发表于 12-3-2011 11:24 PM 
連continue, computer, control, Wednesday, respect, photography等等這些字都念錯的馬來西亞人,我真的聽不出是傾向英國還是美國.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:31 PM
|
显示全部楼层
別忘了類似These people cannot trust one的語法結構,我想請教你這是英國還是美國的用法。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:37 PM
|
显示全部楼层
回复 50# 潇湘夜雨
马来西亚人的口音的确很有问题 撇开你说的那些词 我发现很多马来西亚人连 three都不会读 10个有9个读错
试读下 thirty, thirteen, thirty-three , three thousand three hundred and thirteen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:42 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2011 11:56 PM
|
显示全部楼层
回复 53# 风满楼
manglish也算是自己的一个identity 但是跟外国人沟通的时候就丢脸了, 我在学校见过不少操着fob accent的人做presentation,最后教授一头雾水 
whatever, 就是fake and failed american accent  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-3-2011 12:04 AM
|
显示全部楼层
回复 风满楼
manglish也算是自己的一个identity 但是跟外国人沟通的时候就丢脸了, 我在学校见 ...
cannibal 发表于 12-3-2011 11:56 PM 
你在美国念书? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-3-2011 12:34 AM
|
显示全部楼层
回复 潇湘夜雨
马来西亚人的口音的确很有问题 撇开你说的那些词 我发现很多马来西亚人连 thre ...
cannibal 发表于 12-3-2011 11:37 PM 
大部份人不會念th,那須要點時間學習的,我就不在意了。我只是不喜歡聽到他們念theory = tiori,我會頭暈。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-3-2011 12:49 AM
|
显示全部楼层
回复 风满楼
manglish也算是自己的一个identity 但是跟外国人沟通的时候就丢脸了, 我在学校见 ...
cannibal 发表于 12-3-2011 11:56 PM 
你從哪裡觀察到的? 
我覺得馬來西亞人沒有要刻意模仿美國發音,至少last, laugh, can't這些字沒跟,colour也不會寫成color. (大部份啦) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-3-2011 09:34 AM
|
显示全部楼层
回复 57# 潇湘夜雨
但是我遇到的马来西亚人大部分都有fake american accent 还有新加坡的也是 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-3-2011 09:36 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-3-2011 09:38 AM
|
显示全部楼层
回复 56# 潇湘夜雨
那是马来文的读音吧 我们应该是严重受到马来文的影响 很喜欢把字拆开来读  |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|