佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 蒙毅将军

大家认为哪一国的普通话算才是标准。

  [复制链接]
发表于 23-3-2010 08:34 PM | 显示全部楼层
一个再标准的语和文,如果没有使用价值,就什么也不是。
台湾政经文教发展已经式微,香港迈向和谐。
扪心自问,现在扭开电视,大陆节目多还是港台节目多?
台音普遍的说法是舒湖、晃便。。。这也叫“标准”?
不支持中共,可是坚持核心文化。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 26-3-2010 01:26 AM | 显示全部楼层
風林火山! 发表于 22-3-2010 10:00 PM

這隻膽小網友已經像已婚日本女人冠夫姓了
牠的舊姓名為吳淑珍
牠的新姓名為 (ほんどの) 本殿淑珍
羅馬字拼寫法為 hondono sook jin

備註補充
淑珍韓文寫法為 숙진  
羅馬字拼寫法為sook jin

뚱뚱한 거북이는 韓國語를 너무 좋아해!
太亀は日本語が大好き!
胖胖龜最愛中文、漢語;也最愛中語、漢文!
回复

使用道具 举报

发表于 26-3-2010 01:27 AM | 显示全部楼层
這隻膽小網友已經像已婚日本女人冠夫姓了
牠的舊姓名為吳淑珍
牠的新姓名為 (ほんどの) 本殿淑珍
羅馬 ...
胖龜 发表于 26-3-2010 02:26 AM

又給胖胖龜挖掘到一個天大秘密
本殿淑珍網友連抄錄日文名句也不能抄錄正確耶
證據如下
牠的署名檔為人は城、人は石垣、人は堀、情けは方、仇は敵なり

正解如下
「人は城、人は石垣、人は堀。情けは方、仇は敵なり
回复

使用道具 举报

发表于 29-3-2010 01:23 PM | 显示全部楼层
台湾的比较实际,中国的比较让人欣赏
回复

使用道具 举报

发表于 6-4-2010 02:57 PM | 显示全部楼层
楼主提出了一个伪命题,台湾是中国的一部分。居然有这么多人来这儿回复,连台湾人都说自己是中华民国,大陆是人家的的一部分,去看看台湾版的中国地图。两边的共识是一中各表,别在这而弄这个玄虚。还台湾和中国,真为你丢人。
回复

使用道具 举报

发表于 6-4-2010 02:58 PM | 显示全部楼层
回复 1# 蒙毅将军


    楼主提出了一个伪命题,台湾是中国的一部分。居然有这么多人来这儿回复,连台湾人都说自己是中华民国,大陆是人家的的一部分,去看看台湾版的中国地图。两边的共识是一中各表,别在这而弄这个玄虚。还台湾和中国,真为你丢人。:@
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 12-4-2010 03:41 PM | 显示全部楼层
偶尔看一看一些台湾片和中国演员合作。
一听就能分辨。
回复

使用道具 举报

发表于 12-4-2010 06:08 PM | 显示全部楼层
回复 47# spazeman
台湾人用“了啦”。大陆不用。学者说过了。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 12-4-2010 09:36 PM | 显示全部楼层
回复 10# 蒙毅将军

那是北京方言嘛,不是标准的普通话。
回复

使用道具 举报

发表于 17-4-2010 02:19 PM | 显示全部楼层
回复  spazeman
台湾人用“了啦”。大陆不用。学者说过了。
ongtk 发表于 12-4-2010 06:08 PM
馬來西亞也一樣
回复

使用道具 举报

发表于 17-4-2010 11:19 PM | 显示全部楼层
主角是zhu3jue2还是zhu3jiao3,垃圾是la1ji1还是le4se4?我认为两者皆对,视乎你在哪里说话。
回复

使用道具 举报

发表于 17-4-2010 11:27 PM | 显示全部楼层
台湾用注音符号而中国大陆用汉语拼音,只要掌握了就可准确发音。部分台湾人受闽南语影响,把f读作h,才会有“舒胡”“晃便”。至于嗲,则是受环境影响。其实两地都有说得好的人和说不好的人。
回复

使用道具 举报

发表于 18-4-2010 07:38 AM | 显示全部楼层
大陸的普通話是考察了大陸南北東西的廣闊大地,綜合了多數區域語音習慣之後,長達數年的推敲才制定出來的,有一定的科學性、適用性。

台灣的國語,好聽,也只是以國軍轉進到臺的,中央電臺的播音員發音為藍本,嗲嗲的娘娘腔而已。
回复

使用道具 举报

发表于 20-4-2010 06:12 PM | 显示全部楼层
中國大陸比中國台灣的中國普通話標準。
回复

使用道具 举报

发表于 20-4-2010 06:13 PM | 显示全部楼层
呵呵!
----------難道中華民國的台灣不是中國台灣?
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2010 12:14 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 另一個奇蹟 于 23-4-2010 12:43 AM 编辑

"蘇胡"其實是故意這麼說的,有的人則因為閩南籍的關係。

大陸是用漢語拼音,台灣用注音,有些拼音結構不同,有些音也是我們官方制訂沿用至今的,有些是古音,有些是新音,並不是我們要講的跟他們不同,是因為制定的時候就偏南方,南京音為標準音,大陸是北京音為標準音,但現在好像更偏北方點。

另外台灣有很多也是從大陸戰後來台的,說的跟大陸人官方一樣標準的也不在少數。

還有把和發成"漢"是破音字...和跟漢(音)台灣都會用的,不然我們和平說成漢平嗎XD。

"我的"沒有"我得"這種用法,得在這當動詞,例如:我得償所望,我得到了我要的東西,這件事得這麼做。

我"的"是平聲,台灣是發一聲不是二聲,另外有些人會用我"地"四聲基本上都正確的。

台灣的"垃圾"是北京腔的古音  台灣有些人也說"拉基"。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 23-4-2010 12:23 AM | 显示全部楼层
大陸的普通話是考察了大陸南北東西的廣闊大地,綜合了多數區域語音習慣之後,長達數年的推敲才制定出來的, ...
青牛 发表于 18-4-2010 07:38 AM



    本殿知道入讀times ranking 200大對貴樣而言難如登天、但若貴樣想來times ranking 200大旁聽中文課、本殿可以安排
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2010 10:54 AM | 显示全部楼层
所谓的标准普通话也好,闽南语也好、粤语也好,其实都只是汉语的一种方言,只是将所谓的北京方言定义为普通话推广而已!
回复

使用道具 举报

发表于 26-4-2010 10:34 PM | 显示全部楼层
马来西亚新加破的发音其实最难听
对不起,离题了。
回复

使用道具 举报

发表于 27-4-2010 08:43 AM | 显示全部楼层
回复 58# sanshaoye
请买陈刚等北京方言词典来研究北京话词汇和语法等,谢谢{:2_80:}
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 6-1-2025 05:10 PM , Processed in 0.136986 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表