|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 01:57 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 09:02 AM 编辑
べんきょう【勉強】
1〔学業に励むこと〕one's study
◇勉強する|study
・ こつこつ勉強する
study [work] hard
・ 勉強を怠ける
neglect one's studies
・ 君は勉強が足りない
You don't study hard enough.
・ 試験のため詰め込み勉強をしている
He is cramming [((英口)) swotting] for the examination.
・ スミス氏について勉強を始めた
I began my studies with Mr. Smith.
・ あの子は勉強がよく出来た
He did well at school.
2〔勤勉〕
・ こんな夜遅くまでお仕事とはなかなかご勉強ですね
You are really industrious to be working until so late at night.
3〔経験〕
・ あの子にはいい勉強だ
This will 「be a good lesson for him [teach him a lesson].
II〔値段をまける〕
・ 値段を勉強する
sell at a low [reduced] price
・ 500円勉強出来ませんか
Can't you take [knock] off five hundred yen?
・ 2,000円に勉強しましょう
I will make it two thousand yen.
・ もう少し勉強出来ませんか
Can't you 「come down a little more [give me a better discount]?
勉強家|a hard [good] worker
勉強時間|study hours
勉強部屋|a study (room)
學習對大家而言真的是那麼勉強麼
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 02:00 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 09:01 AM 编辑
かきとめ【書留】
〔書留郵便〕((米)) registered mail,((英)) registered post; 〔一通の〕a registered letter
・ 小包を書留で送る
send a parcel registered [by registered mail]
書留小包|a registered parcel
書留料金|the registration fee; the charge for registering ((a letter))
書留既不是把書本留下來
也不是寫一些東西留言
而是掛號信啦
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 02:02 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 09:01 AM 编辑
はいたつ【配達】
delivery
◇配達する|deliver ((a parcel to a person))
・ 1日2回郵便が配達される
Mail is delivered twice a day.
・ 配達したときお金を払ってください
Please pay on delivery.
・ 市内は無料配達です
Delivery is free within the city limits.
配達区域|a delivery zone [area]
配達先|a destination
配達証明書|a certificate of delivery
配達トラック|a delivery van [truck]
配達人|a deliveryman; 〔郵便の〕a postman, a mailman; 〔牛乳の〕a milkman; 〔新聞の〕a newspaper carrier
配達不能|undeliverable
・ 配達不能の手紙
a dead letter
配達料|a delivery charge
配達不是妳配合我就可以發達了
是送貨哦 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 02:03 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 09:00 AM 编辑
たつじん【達人】
a master ((of))
・ 武芸の達人
「a master of [an expert in] the martial arts
・ 剣術の達人
a master fencer
・ 彼は金もうけの達人だ
He is an expert at moneymaking.
達人不是發了達的人
而是內行人 行家 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 02:05 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 09:00 AM 编辑
しろうと【素人】
〔道楽にやる人〕an amateur; 〔専門家でない人〕a layman
・ 人形劇に関しては素人です
I am an amateur as far as the puppet theater is concerned.
・ 素人向きの本
books for laymen
・ 素人臭い
amateurish
・ 素人離れのした技術
skill on a level with professionals
・ ゴルフに関してはずぶの素人だ
I 「am completely ignorant [know nothing] about golf.
・ あの指揮者は素人に受けがよい
The conductor is popular with the general public.
素人考え|a layman's view [way of looking at something]
素人芸|an amateur performance
素人劇|amateur theatricals [dramatic performances]
素人筋|the general public
素人目|
・ 素人目にはそのダイヤは本物のように見える
The diamond looks real to the untrained eye.
・ 素人目にも彼の演技は下手であることが分かった
It didn't take an expert to see that his acting was poor.
素人療法|a folk remedy; home treatment
素人不是樸素的人
更不是持素的人
而是業餘者的意思
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 02:07 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 08:52 AM 编辑
しんまい【新米】
1〔米〕new rice; the first rice crop of the year
2〔新人〕a new hand; 〔新参者〕a newcomer; 〔初心者〕a beginner, a novice⇒しんいり(新入り),しんにゅう(新入)
・ 新米のセールスマン
an inexperienced salesman
・ 彼らの話を信じるほど僕は新米ではありません
I am not so green as to believe their story.
初心者與新米不是新的米飯
都是新人的意思
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 02:11 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 08:53 AM 编辑
むりょう【無料】
◇無料の|free;gratuitous[scriptgrschwa- tjuacutelengthschwatschwas | -tjuacutelength-]
◇無料で|free (of charge); gratis [scriptgraeacutetis]
・ 入場無料
admission free
・ 無料で郵送する
send ((a thing)) post free
・ 運賃無料
no charge for freight
・ 仕事を無料でする
do the work gratis [pro bono]
無料サービス|
・ ここではお茶の無料サービスがある
Tea is served free (of charge) here.
無料乗車券|a (free) pass
無料電話|
・ 警察は無料電話で呼べる
You can call the police free of charge.
無料入場券|a free pass
無料入場者|「a nonpaying [an admission-free] visitor
無料配達|free delivery
◇無料配達する|deliver ((goods)) free (of charge)
・ お宅は無料配達地域内[外]です
Your address [home] is within [outside] the free delivery area.
無料並非沒有材料
而是免費的意思
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 02:30 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 08:54 AM 编辑
ゆだん【油断】
◇油断する|〔不注意である〕be careless ((about)); 〔警戒を怠る〕be off (one's) guard ((toward))
・ あの人はいつも油断がない
He is always on (his) guard.
・ 油断なく仕事をしなさい
Don't be negligent [careless] in your work./Be careful in your work.
・ 消費者団体は便乗値上げはないかと油断なく見張っていた
Consumer groups were constantly on the lookout for cases of price gouging.
・ 油断に乗じられてまんまとだまされた
Caught off guard, I fell for the trick completely.
・ 油断していて不意をつかれた
I was caught napping.
・ あの男に油断するな
Don't take your eye (s) off that man./Be careful of that man.
・ 油断するとまた病気になりますよ
If you aren't careful, you'll get sick again.
・ 油断しているすきに財布をすられた
I had my pocket picked 「in an unguarded moment [when I was off (my) guard].
[慣用表現]
油断も隙(すき)もない
・ 東京は油断もすきもないところだ
You 「cannot be too careful [have to be constantly on your guard] in Tokyo.
油断大敵|Carelessness [Overconfidence] is our greatest enemy. (▼overconfidenceは自信過剰)
油怎麼能斷呢
原來是粗心 不小心啦
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 02:45 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 08:54 AM 编辑
よこがお【横顔】
I〔横を向いた顔〕a profile
・ 彼女は横顔のほうがいい
She looks better 「in profile [from the side].
II〔人物の一面〕
・ 大使の横顔が新聞に出た
An article 「profiling the ambassador [giving a profile of the ambassador] appeared in the paper.
横顔是否臉上長滿橫肉呢
不是啦
祇是單純側面 側臉的意思
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 03:00 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 08:55 AM 编辑
みまう【見舞う】
I〔人を尋ねて慰める〕inquire [ask] after ((a sick person/a person's health))
・ 入院中の先生を皆で見舞った
We went together to visit our teacher in the hospital.
II〔悪い物事が襲う〕
・ 不幸に見舞われる
meet with a misfortune
・ この漁村はたびたび津波に見舞われる
This fishing village is often struck by tidal waves.
・ あいつに一発見舞ってやりたい
I'd like to give that guy 「a taste of my fist [((口)) a knuckle sandwich].
見舞不是看見有人在跳舞哦
是拜訪或者是慰問某人
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 03:13 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 08:55 AM 编辑
せいいっぱい【精一杯】
with all one's strength [might]; to the best of one's ability
・ 精一杯働く
work as hard as possible [one can]
・ 精一杯のことはやってみましょう
I will do my best./((口)) I'll give it all I've got.
・ 子供たちを食べさせるのが精一杯だった
It was all I could do to feed my children.
・ これが精一杯の譲歩です
This is the limit─I can't compromise any further./This is the most I can concede.
精一杯?!
可別想歪了
是做到盡善盡美的意思
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 03:15 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 11-2-2010 09:04 AM 编辑
てんち【天地】
3〔上と下〕
・ 天地を十分にあけなさい
Leave ample space at the top and bottom of the page.
・ この絵は天地が逆だ
This picture is hung upside down.
・ 天地無用〔表示〕
This Side Up (▼上向の矢印とともに用いることが多い)/Do Not Turn Over
日文的天地除了與中文一樣
也有上下的意思耶
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 08:11 AM
|
显示全部楼层
ていねい【丁寧】
1〔礼儀正しいこと〕politeness; 〔丁重で親切なこと〕courteousness
◇丁寧な|polite; courteous ((to)); 〔うやうやしい〕respectful; ((文)) deferential; 〔礼儀にかなった〕civil
・ 丁寧にさよならを言って出て行った
Saying good-bye politely, he went out.
・ 丁寧な口のきき方をする
He has a polite manner of speaking./He is polite [courteous] in speaking.
・ 彼は丁寧に名刺を受け取った
He took my card courteously [respectfully].
・ 心のこもったものの言い方ではないが,少なくとも丁寧だ
There is no warmth in his manner of speaking, but he is at least civil.
2〔注意深い,念入りな〕
◇丁寧な (に)|careful(ly)
・ 人形を丁寧に紙に包んだ
She carefully wrapped the doll in paper.
・ 彼は丁寧に説明してくれた
He gave me a detailed [careful] explanation of it.
・ 彼は何事も丁寧にする
He is 「conscientious in [careful about] everything.
丁寧語|polite language
此丁寧非彼叮嚀哦
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 08:14 AM
|
显示全部楼层
はしる【走る】
1〔人・動物などが〕run
・ 子供たちが走って来た
The children came running.
・ 階段を走って上がった[下りた]
They ran up [down] the stairs.
・ 通りを走って渡ってはいけない
Don't run across the street.
・ 彼は走るのがクラスで一番速い
He is the fastest runner in his class.
・ 駅まで走って5分です
It's a five-minute run to the station.
2〔乗物などが〕
・ この車はまだ走れる
This car still runs all right.
・ ものすごいスピードで車が何台も走って行った
Many cars shot [whizzed] past us.
・ この船は1時間30ノットで走る
This boat does 30 knots an hour.
・ 列車は東京・大阪間を3時間で走る
The train covers the distance between Tokyo and Osaka in three hours.
1〔速く動く〕
・ 背中に痛みが走った
I felt a pain run [shoot] through my back.
・ 夜空に稲妻が走った
Lightning flashed through the night sky.
2〔逃亡する〕
・ 走る敵を追った
We chased the retreating enemy.
・ 彼は外国に走ったらしい
He seems to have fled abroad.
3〔逃げてある側につく〕
・ 彼女は夫を捨て愛人のもとへ走った
She deserted her husband and went to live with her lover.
・ 敵方に走った
He (betrayed his own side and) joined the enemy.
4〔ある方向に通じる〕
・ 山脈が島を南北に走っている
A mountain range lies [stretches] north and south across the island.
・ その道は東西に走っている
The street runs east and west.
5〔ある方向に傾く〕
・ 感情に走る
become emotional
・ 極端に走る
go to extremes
・ 悪事に走った
He took to crime.
・ 過激派の学生運動に走った
He got involved in the radical student movement
我們的跑在日文稱為走 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 08:16 AM
|
显示全部楼层
きねん【記念】
commemoration
◇記念する|commemorate
◇記念の|commemorative
・ 中学卒業のときの記念品
a memento of one's junior high school graduation
・ 彼の業績を記念して胸像が建てられた
A bust was erected 「to commemorate [in memory of] his achievements. (▼in memory ofは死者の場合)
・ これ,記念にもらっておくよ
I will take this as a memento [souvenir].
記念館|a memorial hall
記念切手[硬貨,乗車券]|a commemorative stamp [coin, ticket]
記念行事|a memorial event; 〔毎年の〕an anniversary function
記念祭|〔追悼式〕a memorial service; 〔記念日〕a commemoration; 〔毎年の〕an anniversary
記念式典|a commemorative ceremony
記念写真|a commemorative [souvenir] photo (graph) [picture]
記念スタンプ|
・ 絵葉書に記念スタンプを押す
stamp a commemorative seal on a picture postcard
記念碑|a monument; a cenotaph
記念日|a memorial day; 〔毎年の〕an anniversary
・ 結婚記念日
a wedding anniversary
記念品|a souvenir, a memento; 〔形見〕a keepsake
・ 応募者全員にもれなく記念品を進呈
A souvenir will be given to every applicant.
我們的紀念在日文寫成記念 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 08:18 AM
|
显示全部楼层
けいぞく【継続】
1〔そのまま続くこと〕continuation ((of))
◇継続する|continue; go [keep] on ((with))⇒つづく(続く),つづける(続ける)
◇継続的 (に)|continuous(ly)
・ 彼は学業を継続することに決めた
He decided to continue [stay in] school.
・ 討議はいつまで継続するのだろうか
How long will the discussion continue [last]?
・ 休みなしで仕事を継続した
He went [kept] on working without taking a rest.
2〔中断してはまた続くこと〕
◇継続的 (に)|〔頻繁に〕continual(ly)
・ ひと月休んだら仕事をまた継続したい
After a month's rest, I want to return [go back] to work.
3〔更新〕renewal ((of))
・ 雑誌の購読を継続する
renew one's subscription to a magazine
継続事業|a continued project
継続審議|
・ この件は継続審議にする
This matter will be 「carried over to [discussed again at] the next meeting.
継続犯|〔法律〕a continuing crime
我們的繼續在日文寫成継続 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 08:21 AM
|
显示全部楼层
けいざい【経済】
1〔生産,流通,消費などの活動〕the economy; 〔その仕組〕an economy
⇒コラム「景気」
◇経済の|economic
・ 日本[国民]経済
the Japanese [national] economy
・ ブロック[自立/自由/統制/計画]経済
a bloc [self-supporting/free/controlled/planned] economy
・ 経済危機
an economic crisis
・ 経済の安定[安定化]
economic stability [stabilization]
・ 経済のひずみ
economic maladjustment
・ 経済的相互依存
economic interdependence
2〔財政〕finance
・ 家庭経済
family finances/the family budget
・ それではわが家の経済が成り立たない
It will ruin the finances of my family.
・ それは私の経済が許さない
It is beyond my means.
・ 経済援助
financial support [aid]
3〔節約〕economy
◇経済的な (に)|economical(ly)
・ 労力の経済
economizing on labor
・ このやり方をすれば時間の経済になる
This method will save time.
・ 天然資源を経済的に使う
be economical in our use of natural resources/use natural resources sparingly
・ いつも経済的にやってきた
I have always been thrifty [frugal].
経済援助|economic aid
経済家|〔節倹家〕a frugal [thrifty] person
経済界|the economic world; financial circles
経済外交|economic diplomacy
経済開発|economic development
経済学(部)|(the department of) economics
経済学者|an economist
経済活動|economic activities
経済観念|
・ 経済観念のない人だ
He 「has no [lacks a] sense of economy.
経済危機|an economic crisis
経済機構|an economic structure
経済基盤|the economic infrastructure ((of Japan))
経済恐慌|a financial panic
経済行政|financial administration
経済協力|economic cooperation [〔援助〕assistance]
経済協力開発機構|the Organization for Economic Cooperation and Development ((略OECD))
経済原則|economic principles
経済原論|the principles of economics
経済構造|economic structure
経済産業省〔大臣〕|the Ministry [Minister] of Economy, Trade and Industry
経済指標|economic indicators
(国連)経済社会理事会|the (UN) Economic and Social Council ((略ECOSOC))
経済状態|economic [financial] conditions
・ 彼の家は経済状態がいい[悪い]
His family is well [badly] off.
・ 今のような経済状態では先行きが危ぶまれる
With economic conditions as they are, prospects look bleak.
・ 会社の経済状態は破綻をきたした
The company went bankrupt.
経済人|「a financial [an economic] expert; 〔広義〕a businessman
経済水域|economic waters; an economic zone
経済制裁|economic sanctions
経済政策|an economic policy
経済成長|economic growth
経済成長率|the economic growth rate
経済大国|an economic power
経済対策閣僚会議|the Ministerial Council on Economic Measures
経済体制|an economic system
経済団体連合会|⇒けいだんれん(経団連)
経済闘争|〔労働組合などの〕the ((labor union's)) struggle for improved working conditions and economic benefits
経済同友会|the Japanese Association of Corporate Executives
経済特区|a special economic zone
経済白書|an economic white paper
経済評論家|an economic analyst
経済封鎖|an economic blockade
経済報復|economic retaliation
経済摩擦|economic friction
・ 日本とEU間の経済摩擦
economic friction between Japan and the EU
経済問題|an economic problem
経済面|〔新聞の〕the financial [economic] page
⇒コラム「マスメディア」
⇒コラム「景気」
我們的經濟在日文寫成経済 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 03:40 PM
|
显示全部楼层
えび【海老】
〔大えび〕a lobster; 〔伊勢えび〕a spring lobster; 〔車えび〕a prawn; 〔小えび〕a shrimp
[慣用表現]
えびでたいを釣る throw a sprat to catch a mackerel; use a small investment as bait to gain a huge profit
蝦是海裏最年老的
所以稱為海老 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 03:42 PM
|
显示全部楼层
へや【部屋】
1〔室〕a room
・ 部屋を借りる
rent a room
・ 部屋が五つある家
a five-room house/a house with five rooms
・ 6畳の部屋
a six-mat room
・ 貸し部屋
a room 「for rent [((英)) to let]
・ 使用人部屋
servants' quarters
・ ホテルに部屋を取ってある
I have a room (reserved) at the hotel.
2〔相撲の〕a stable
・ 高砂部屋
the Takasago-beya/the Takasago Stable
部屋着|a dressing gown, loungewear; 〔女性用の〕a housedress; 〔女性用の長くゆったりとした〕a housecoat; 〔服に着がえる前後やくつろぎ時に着る〕a dressing gown
部屋住み|a dependent
・ 彼はまだ部屋住みだ
He's still living at home.
部屋代|room rent
部屋割り|assignment of rooms [lodgings]
房間是屋子的某壹部份 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 11-2-2010 03:47 PM
|
显示全部楼层
ぶちょう【部長】
the head [manager] of a department; the general manager⇒かいしゃ(会社)〔大学の学部長〕the dean of a department
・ 巡査部長
a police sergeant
・ 経理部長
the treasurer
・ 営業[販売]部長
the sales manager
・ 部長クラスの人々
those at the managerial level
⇒コラム「会社・企業体」
部長代理|the acting manager
日文的部長不是咱們的部長
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|