|
|
发表于 9-8-2005 06:49 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-8-2005 07:30 PM
|
显示全部楼层
大马华裔,有待提升中文。
大马的华裔其实很可悲,只因他们只以为英语是国际语言,所以拼了老命都一窝蜂地去学英语。不知大马的华裔是否知道,在西方国家学习中文的学费比在大马学习英语的学费,还来得昂贵。大马华裔应该惜福,因为我们从小到大,可说是都接受三种语文的基本教育,这是其他国家的人民所羡慕不已的。可惜的是,甚少的大马华裔珍惜这个机会。他们常说不规范的中文,如:我吃饱了 liao3 , 这手表几
ji3 美 ,我发了恶梦 mong4 等。虽然我不是饱读诗书,但我仍然以学习及懂得中文为傲。抱歉,本人只是有感而发。 |
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-8-2005 07:37 PM
|
显示全部楼层
抱歉!
原帖由 syling88 于 10-8-2005 07:32 PM 发表
大马的华裔其实很可悲,只因他们只以为英语是国际语言,所以拼了老命都一窝蜂地去学英语。不知大马的华裔是否知道,在西方国家学习中文的学费比在大马学习英语的学费,还来得昂贵。大马华裔应该惜福,因为我们从小 ...
抱歉!本人一时按错键,此言论才出现多次。抱歉! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2005 02:12 AM
|
显示全部楼层
我想也不能那么武断的说如果马来西亚人的中文没修好,华语规范就没有用。
两者其实可以是相辅相成的。
而且,其实马来西亚华人虽然说的中文有时候不太标准,
可是,我们都还是能够理解一些较深的成语啦,名句精华啦等,
不像新加坡的华人。。他们大部分的华文真的是惨不忍睹的。
说真的,若要我划一的说英文然后对自己的母语不甚了了,我宁愿像现在一样,
说中粤英马福建等等搀杂的中文呢。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-8-2005 05:01 PM
|
显示全部楼层
我们就是酱的罗,你们吹咩?????
做人就是要做回自己嘛,我们要引以自己的地方文化而为荣嘛,
管他什么标准不标准wor??如果要说标准lei4,北京的华语就最标准啦~
那么台湾,新加坡等的华语标准个屁??做人不用做到那么假嘛,
语言是最重要的是用来沟通,不是让你玩什么标不标准啦,
只要能正确的传达意思,讲怎么样的华ma不是可以??
有时候看到那些华语故意讲得很标准的家伙
不见得懂得如何去和人沟通啦!酱又有什么意思nei?
最典型的就是早期的本地中文电视节目,明明不行,
就是要勉强用所谓的标准华语来演,结果听起来四不象,
就好象男子要做女子那样,却又做得不象,结果变成人妖那样子,
ge3 li4的要命!可想而知,所有本地中文电视节目都全军覆没啦。
所以说nei,华语是用来让懂得华语的人沟通罢liao嘛,
只要做回自己,让大家听起来自然一点,读起来能够明白,
就可以liao,加入多一些本土化的元素,对我们来说更有亲切感,
更有趣味,那反而更能够掀起热潮nei?
[ 本帖最后由 chewhg 于 13-8-2005 08:13 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2005 01:56 PM
|
显示全部楼层
原帖由 亮阿亮阿亮阿亮 于 10-4-2005 10:04 PM 发表
[quote] TonyApricot 于 2005-03-21 01:14 说 :
我也是很讨厌不纯正的华语,
可是我想说正统华语却不敢说,
因为我一说就会被其他人说我骄傲,
搞得我只好忍气吞声的学他们说.....
"他们"!?你是人还是外星人?
我发誓!
我以后一定要到台湾留学!
我要释放这多年来的痛!
台湾的中国国语又不是标准的,哇哈哈哈,你还是
继续作你的外星人好go. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2005 05:30 PM
|
显示全部楼层
我覺得華語講得標不標準,與其國情及生活有莫大的關連,我不會去怪罪他。硬把所謂的 "標準華語" 硬塞給他人,是不客觀。摢我所知現在所謂的華語是北京的方言,如以此為標準,我想能夠說出這"標準華語"的人實在是不多,不過這樣比喻也太過刻薄了。
馬來西亞華人的華語雖然講得不標準,這是我們需要提昇的地方,中國朋友不需要對我們做出那麼淩厲的指責,把馬來西亞華語數得體無完肤,畢竟華語在本國不是主要語言。
我想真正讓我圍暏的應該是那些講"混合式語言"的人,當然這不包含真的中文程度不好,被逼滲雜其它語言的人, 而是那些明明知道如何用華語講卻偏偏要滲雜其它語言的人,然後又自以為了不起。例如:"at least .....;你要去可以but.....等等。很令人反感。
至於我本身就很討厭講"混合式語言"的人,不要講你們中國人,我有時也聽得糊里糊塗, 無所適從,或許我的英語造詣較差吧! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-11-2005 01:39 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-11-2005 09:42 AM
|
显示全部楼层
原帖由 渤海 于 25-11-2005 01:39 AM 发表
回楼上,普通话不是北京方言。
謝謝指教。 這是有位中國朋友告我的, 我被誤導了嗎? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-11-2005 10:23 AM
|
显示全部楼层
原帖由 海之子 于 25-11-2005 09:42 AM 发表
謝謝指教。 這是有位中國朋友告我的, 我被誤導了嗎?
不是每個中國人都具備這種語言常識的。普通話是以北京音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範。如果那個人告訴你“普通話就是北京話”,那你肯定被誤導了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-11-2005 11:35 PM
|
显示全部楼层
原帖由 chewhg 于 13-8-2005 05:01 PM 发表
我们就是酱的罗,你们吹咩?????
做人就是要做回自己嘛,我们要引以自己的地方文化而为荣嘛,
管他什么标准不标准wor??如果要说标准lei4,北京的华语就最标准啦~
那么台湾,新加坡等的华语标准个屁??做 ...
讲标准华语不代表不做自己,而是提升自己。难道要找借口去证明一个原本就是错的东西其实是对的才叫做“做回自己”? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-3-2006 12:11 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-4-2006 09:37 AM
|
显示全部楼层
舉個例子 吃(刺)<==本地華人的讀法
喝(賀)<==本地華人的讀法
我以前也是這樣發音 不過當我到台灣留學後
慢慢糾正了一些不標準的發音 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-4-2006 05:08 PM
|
显示全部楼层
有时候,能够听到以标准语音来交谈的谈话,真的是听到很舒服。。。
可是。。。翘舌人们都很难克服了。。。
期待有一天,走在街上都能听到字正腔圆的北京语音。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-4-2006 07:28 PM
|
显示全部楼层
原帖由 TonyApricot 于 24-11-2004 01:14 AM 发表
我也是很讨厌不纯正的华语,
可是我想说正统华语却不敢说,
因为我一说就会被其他人说我骄傲,
搞得我只好忍气吞声的学他们说.....
我发誓!
我以后一定要到台湾留学!
我要释放这多年来的痛!
你的心情我了解 因為我以前也經歷過 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-4-2006 05:58 PM
|
显示全部楼层
北京话是北京话...
也是属于方言的...
中国每个城市基本都有不同的发音方法和土话...
大家在电视上看到的那些播音员在讲的是被称为普通话的语言.是中国政府为了让中国各个地方的人能更好的沟通而推广的语言.在用法和语调上跟北京话还是有很多不同之处. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-4-2006 10:54 AM
|
显示全部楼层
原帖由 齊天大勝猴賽雷 于 2006/3/18, 18/3 12:11 PM 发表
太贊同你了,说正统华语,這裡的人只會說什麽不是臺灣人說這種華語幹嗎?好像說正统华语是錯誤是不對的。
還有就是北京腔的普通話。在這裡的人一聽到中國電視劇的裏普通話,就說什麽好好笑哦他們的华语,你嘛幫幫忙,自己的华语不純就不純了還嘲笑個什麽勁啊。
搞得我要说北京腔的普通話,就只能在表演相聲的時候說。
正统华语還是到臺灣留学再説吧。
正统华语,正如楼上说的,那些播音员在讲的才是正统华语,北方腔调或台湾福建腔调都是地域道地的语言跟台湾和中国政府推行的国语或普通話有很大的不同。那些是他们日常生活用语,戏剧为了表现出真实性自然就用它但那不能代表就是标准。
南方人不懂哪一个是正统语言,反而努力学习别人的地方腔,学翘舌,那才是螃蟹学走路,不伦不类。
[ 本帖最后由 lipsin 于 14-11-2006 07:39 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-4-2006 01:27 PM
|
显示全部楼层
原帖由 太空豬 于 21-9-2004 09:54 PM 发表
我們應該更賣力的推動,把本地的華語本土化,盡可能使用譯音,好特出我們馬來西亞人的獨到一面。更何況,世界各地的華語普遍方言化,這是很合理的,不是嗎?!所以我們應該讓本地的華語、文化及文學和大陸/台灣斷 ...
馬來西亞華語的發音,存在著很大的問題,華語本來就要發音標準.21世紀華語已成為具有經濟價值的語言.你所謂的華語本土化, 只有四個字能形容 故步自封
[ 本帖最后由 toshiiya2006 于 17-4-2006 01:29 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2006 08:11 PM
|
显示全部楼层
原帖由 toshiiya2006 于 17-4-2006 01:27 PM 发表
馬來西亞華語的發音,存在著很大的問題,華語本來就要發音標準.21世紀華語已成為具有經濟價值的語言.你所謂的華語本土化, 只有四個字能形容 故步 ...
华文本土话??
那就不叫华文了....
帮他取个名....
就叫马式华文好吗??... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-4-2006 04:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 toshiiya2006 于 7-4-2006 09:37 AM 发表
舉個例子 吃(刺)<==本地華人的讀法
喝(賀)<==本地華人的讀法
我以前也是這樣發音 不過當我到台灣留學後
慢慢糾正了一些不標準的發音
我超级讨厌北京口音的中文, 北京口音不是标准的普通话,你看中国的新闻联播
那一点口音都没有,那才标准,在我眼里 北京人都不会说普通话,他们说的只是方言 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|