佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

123
返回列表 发新帖
楼主: yuris

shui(4)说服还是shuo(1)说服?

[复制链接]
发表于 27-7-2008 05:08 PM | 显示全部楼层
说(睡)来说(睡)去,还是不服。。。

都可以啦
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 27-7-2008 10:35 PM | 显示全部楼层
原帖由 IdontWantToDie 于 27-7-2008 05:08 PM 发表
说(睡)来说(睡)去,还是不服。。。

都可以啦


不可以“都可以啦”,”小处不可随便“不等于”不可随处小便“。
医生如用错药病人会一命呜呼,老师传授错误的知识给小孩会误人子弟,大家沿非成是的后果是咱们的新生代会一代不如一代。

就根据国家教育部课程发展组的纲领性和法规性文件及词典,有根据的讨论才是有意义的讨论。请参考16楼俺的说明,此不再赘言。
回复

使用道具 举报

发表于 27-7-2008 11:42 PM | 显示全部楼层
我说笑的,因为想了很久,累了,突然就喃喃的说:睡来睡去,好不好听,睡服到多少人

觉得很好笑。。。就回复咯。
回复

使用道具 举报

发表于 28-7-2008 12:33 AM | 显示全部楼层

回复 14# llo_ol 的帖子

广东话念 shui fu

说一我不管他中国普通话。

但,我念jue se角色
回复

使用道具 举报

发表于 28-10-2008 01:40 PM | 显示全部楼层
shuo(1)说服
回复

使用道具 举报

发表于 1-11-2008 01:39 PM | 显示全部楼层
应该是说服(shuofu)

shui只用在”游说“
也可能他们把”说“看成”税“
造成错误
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 11-7-2009 11:44 PM | 显示全部楼层
说服本来是念“shui fu”的,
问题是这是古音,现在社会上人的文化还不足以了解这个渊源,于是大部分都为“shuo fu'”。
同理,还有一个成语也挺搞笑的。“差强人意”本来在古文中是比较让人满意的意思,现在文盲多,有喜欢附庸风雅,这些人一般把“差强人意”理解成表现差、让人不满意的。

语言就是不停变化的,没办法的事,错误的东西慢慢成为主流,就成为正确的东西了。

“差强人意”来自光武帝刘秀称赞手下大将的典故,说“将军差强人意”,即将军比较让人满意。多好的典故就真么毁了。
回复

使用道具 举报

发表于 8-2-2010 11:45 PM | 显示全部楼层
shui服 书面语。比如你在朗读一段课文可以说shui服
shuo服 口语
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 9-2-2010 09:57 AM | 显示全部楼层
我不是很清楚,但参考11和12楼,你所谓“無聊的分化”似乎是两岸对立衍生出来的“产品”……

其 ...
choy_2l 发表于 26-4-2008 07:38 PM



    如何有趣法?
回复

使用道具 举报

发表于 9-2-2010 09:58 AM | 显示全部楼层
广东话念 shui fu

说一我不管他中国普通话。

但,我念jue se角色
战神蚩尤 发表于 28-7-2008 12:33 AM



    服 、 入聲字
回复

使用道具 举报

发表于 11-2-2010 03:39 AM | 显示全部楼层
睡服比较恰当吧?

这便有老师教导吗?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 20-11-2025 03:20 AM , Processed in 0.936838 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表