|
|
发表于 31-12-2007 08:14 PM
|
显示全部楼层
原帖由 潇湘夜雨 于 31-12-2007 07:57 PM 发表 
所以rioj认为如果要学英文的话看NST会比较好一点?
无可否认的有时候我看The Star的新闻的确能发现语法错误
但它的Star Two做的很不错
可能NST新闻的英文的确不错
但它的Life & Times好像没人把关
有一次我看到 ...
看来我要支持NST了
我也只是上网看
家里还是看中文报的
你指的opinion版是不是letter啊?
怎么我找不到呢? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2007 09:09 PM
|
显示全部楼层
不是
有分Letters to the Editor和Opinion
如果是网上的话是Column
在左手边
记得看editorial
另外The Star每逢星期三
四
五
有Mind Our English
你只上网看?
在More那边
记得看 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2007 09:18 PM
|
显示全部楼层
我很久没看中文报了
由于太久没有写
现在很多字都不会写
只会认中文字
说来惭愧
PMR后就没有考华文了
因为我的姐姐和哥哥比较喜欢看The Star
所以买The Star
我通常上网看NST
有时候买来看
[ 本帖最后由 潇湘夜雨 于 31-12-2007 09:20 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2007 09:26 PM
|
显示全部楼层
原帖由 rioj 于 31-12-2007 06:22 PM 发表
其实你要表达什么, 有点九不搭八?
好像是Akaun Pulangan Belian
因为pembekal迟了十天所以送去的苹果不好
而使顾客要求卖者把苹果的价钱调低
楼主
买本关于business letter的书来看
还有
improve your English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2007 09:32 PM
|
显示全部楼层
回复 40# 的帖子
其实我要收回那句话,免得误人子弟。这是我很久以前的印象,NST的文法会比较严谨。据潇湘夜雨说的,可能他比较有注意吧,各有“千秋”。 老实说,我很少读本地报章了。The Star只是周六买来看有什么promotions啊,特惠什么的。 NST更别提了。
要学Grammar的话,应该去正式的学校学,让根基扎实。读报章来增加词汇,常用语还可以。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-1-2008 03:40 PM
|
显示全部楼层
其实学英文不能只靠报纸
还要买英文书来看
看本地报纸的目的是要知道本地的消息和资讯
如果纯粹是要学英文的话不如看BBC和The Times
其实本地的英文报章挺有水准的
NST
The Star
The Malay Mail
有时候买来看
看看哪一份适合你
然后可以长期阅读
The Sun就算了
读报纸还是拿在手上比较好
不妨多订阅一份报纸
英文报可以给你不同的视角 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-1-2008 10:51 PM
|
显示全部楼层
俺常泡家里﹐英文變到越來越差。。。
很多字都spell錯。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-1-2008 09:19 AM
|
显示全部楼层
原帖由 rioj 于 31-12-2007 06:22 PM 发表 
其实你要表达什么, 有点九不搭八?
事因要从头說起.
對方送貨迟了十天, 導致APPLE 不美, 不能賣得好價錢, 所以本公司付款時, 直接扣賬, 對方問, 為何少付, 傳了信件要CLAIM 回本司. 所以我的回付如下.
Further to your claim of amounting RMxxx. in regards to the short received by you which we paid for your invoice no. xxxx.
please be informed that due to the delivery had been delayed for ten (10) days by you and causing the APPLE were not in good condition, we therefore unable to sell to our customers in the prior price. we have no choice but to ask the discount from you esteem company.
We hope you would understand our position.
希望这不会九不搭八.
也VERY多謝你的回復. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-1-2008 07:00 PM
|
显示全部楼层
我又有问题
You will not succeed if you do not work hard for your examination.
You will not success if you do not work hard for your examination.
哪一个对?我觉得是succeed。因为succeed是verb
可是我听人家说都是success的? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-1-2008 07:44 PM
|
显示全部楼层
对
是用succeed
但句子不应该这样写
succeed in examination有一点怪怪的
应该说
You can't do well in your examinations if you don't study hard
work也不应该用 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-1-2008 11:00 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2008 11:41 AM
|
显示全部楼层
回复 48# 的帖子
|
其实你是先斩后奏地扣了他的Invoice吧? 呵呵有点棘手,怎样写才能比较婉转? 就直接说你的公司对贵公司的交货期感到极度不满。 才来解释为何达不到客户要求所带来的后果。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 4-1-2008 11:55 AM
|
显示全部楼层
原帖由 rioj 于 3-1-2008 11:41 AM 发表 
其实你是先斩后奏地扣了他的Invoice吧? 呵呵有点棘手,怎样写才能比较婉转? 就直接说你的公司对贵公司的交货期感到极度不满。 才来解释为何达不到客户要求所带来的后果。
是囉, 是先斬后奏, 你真聰明.
其实, 貨已不美, 我方已不能賣得好價錢, 所以才要扣價.
就算交货凖時, 货不美, 也要扣價的.
說回來, 改了后的信, 請指敎,
謝謝 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 01:29 PM
|
显示全部楼层
昨天的NST的一则新闻的标题:
Human error cause of fatal jumps.
我觉得有问题。各位呢?
我觉得是 Human error is the cause of fatal jumps. 对不对?
是不是NST的标题没有写完整句子?
这个是star 2日的一则新闻的其中一句
原文:http://thestar.com.my/news/story ... 5121&sec=nation
The announcement came a day after he held a press conference in Labis, Johor, where he admitted to being the man in the sex DVDs circulating in Johor.
请问to being 对吗?
我觉得是to be? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 01:42 PM
|
显示全部楼层
标题是这样的
会写少一些字
好像
Benazir killed
其实是Benazir is killed
另外
在那句子里
being是对的
因为他就是那个片的主角
不是他将成为那部片的主角 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2008 09:31 PM
|
显示全部楼层
原帖由 潇湘夜雨 于 5-1-2008 01:42 PM 发表 
在那句子里
being是对的
因为他就是那个片的主角
不是他将成为那部片的主角
赞同. "Admit to" 通常后面是Gerund. "Admit" + "to" 就好像 "Acknowledge" 的意思. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-1-2008 09:38 AM
|
显示全部楼层
It's professionally explained by zchong1022
我很少看文法书
所以不大会解释
最近要买一本来看
zchong1022有好介绍吗? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-1-2008 08:51 PM
|
显示全部楼层
谢谢各位的解答
我想问一下, adverb 通常是在 adjective的前面还是后面的?还是不一定的?还是有规矩?
比如说: Children may be negatively influenced ......
or Childrem may be influenced negatively......
我觉得第个对。我写的作文。老师改的。
Some students are treated differently.
Some students are differently treated.
NST昨天的新闻。他们用第1个。为什么一个adverb在前,一个在后?
[ 本帖最后由 mengbai 于 7-1-2008 08:54 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-1-2008 12:09 PM
|
显示全部楼层
回复 58# 的帖子
|
这个你要多看与多听咯. 是有nuance的. 我看您要问问Native Speakers, 在和我们分享. 谢谢! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-1-2008 12:55 PM
|
显示全部楼层
原帖由 mengbai 于 5-1-2008 01:29 PM 发表 
昨天的NST的一则新闻的标题:
Human error cause of fatal jumps.
我觉得有问题。各位呢?
我觉得是 Human error is the cause of fatal jumps. 对不对?
是不是NST的标题没有写完整句子?
这个是star 2日的 ...
那些Articles的heading不會是個句子.
他們是個phrase that is usually no more than 7 words. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|