Steven Gerrard has revealed why he will be treating Euro 2012 as though it's his last-ever international tournament - and he's determined to help England end their long wait for a trophy.
史蒂文·苦逼包透露,他为什么会如此重视2012的欧洲杯,这可能是他最后一次为英格兰效力了,他要尽一切所能为英格兰夺得冠军。
The Three Lions breezed through qualification for the finals - which will be held in Poland and Ukraine next summer - and are awaiting to discover who they'll face in the group stage of the tournament
.三狮军团毫无鸭梨的通过了预选赛小组阶段的比赛,抢到了明年进军乌克兰和波兰的入场券。
Gerrard has figured in four international competitions for his country, but has never gone further than the quarter-final stage. It's a statistic he's eager to change next year.
杰拉德统计了大大小小的英格兰比赛,发现英格兰的最好成绩仅仅是四分之一决赛,从未更进一步。
He said: "If you put things into perspective, we've only been successful at one tournament ever and that makes you realise just how difficult it is to be successful at this level.
他说“如果你用另一种角度来看待这种成绩,我们已经非常成功了,这让你意识到我们身处这个阶段是多么困难”
"But it would be nice, if this is to be my last tournament, to get to a semi-final or a final rather than come away disappointed like we have been previously.
"但这样也不错,如果欧洲杯真的是我的最后一次比赛,我觉得我们的目标是可以闯进半决赛,甚至决赛."
"Going into any tournament as a player, you always take it as your last because you never know what could happen two years down the line
."一个球员的职业生涯,总是要投进很多精力,因为你永远也不知道接下来两年会发生神马事情"
"But I'm 31, I'll be 32 by the time Euro 2012 comes around, so, whatever happens, I'll be treating it as my last one.
""可你也得看看我已经31岁了,明年我就32了.所以无论发生神马,我都会把欧洲杯当成是我的"绝唱"
Gerrard will miss England's forthcoming friendlies with Spain and Sweden as he continues his recuperation from an ankle infection.
包子将会无缘英格兰对西班牙和瑞典的热身赛,感染了的脚踝命令他要继续养伤.哪儿也不许去
He added: "I am disappointed to be out for the friendlies but I will be watching the games and supporting the team. I'm still fighting to get fit again but I'm not far away from hopefully being involved in the England set-up again.
包子又说:"对于我不可以出战友谊赛,我真TM失望.但我会看着英格兰比赛并支持他们.我仍然为英格兰而奋斗,我从未远离这支球队."
Though he's not figured for England since November 2010 against France at Wembley, Gerrard has remained in touch with the squad and senses a positive mood within the camp.虽然他还没有想通在2010年的11月,在温布利,英格兰迎战法国的那场比赛.杰拉德一直和他们保持着联系.
The Liverpool captain has been impressed by strength of midfield options at coach Fabio Capello's disposal, including Scott Parker and Jack Wilshere, who is currently sidelined with an ankle injury.
利物浦队长给卡佩罗留下了深刻的印象.斯科特帕克和杰克威尔希尔都是因为脚踝问题而一直伤停着.
"But we're at that stage now where people get carried away, expectations go through the roof when it's important to stay grounded and focus on the important challenges ahead.
"我们现在排在中游,这个时候比我们排名高的球队便会得意忘形,希望我们能专注的面对比赛"
"The competition is healthy in the England squad. There's three or four more friendlies before the tournament and hopefully that can help bring the best out of the team performance.
"比赛能保证英格兰的健康,之前的三四场友谊赛证明了这一点."
"But I think the priority is to get in the squad and then show the manager that you're worthy of a place in the starting 11. I think that's the aim for all of the players at the moment.
"但我认为,英格兰的问题是在队内.教练要好好考虑如何排出最佳十一人的阵容.在此时此刻,这是对于所有英格兰球员的目标."
"Scott has done fantastic. I think he's used the disappointment of not getting into squads in the past to really drive him on and improve his game.
"斯科特·帕克 干的漂亮,其实英格兰没有用他,真是英格兰的一大遗憾."
"I think that's showing in his performances. He's probably one of England's most consistent players over the course of qualification and certainly deserves his place in the team.
"我认为他应该好好的表现自己是英格兰最稳定的球员,"
"Everyone wants to see Jack back as quickly as possible. He's such a talented kid and I'm sure if he gets back to the form he was showing previously then I'm sure he'll be a dead cert to get into the 23.
"所有人都希望威尔希尔伤愈,他是一个有天赋的孩子.我保证他回来的时候,他能穿上23号"
"He's a fantastic talent. I don't know how much longer the injury will take to heal, but anyone wanting England to do well wants to see him back.
"他是一个天赋的孩子,我不知道他会伤多久.但我就知道,我就知道每个人都期望看到她的身影"
"I want to see him playing really well again because he's a great player to watch. Us as England players want him to be involved again and to help make us stronger.
""我希望当小威胁回归的那时侯威胁的威胁会变得更犀利,英格兰的球员都希望他合作,和他合作会令我们越来越威胁!"
"Scott has done fantastic. I think he's used the disappointment of not getting into squads in the past to really drive him on and improve his game.
"斯科特·帕克 干的漂亮,其实英格兰没有用他,真是英格兰的一大遗憾."
wecan 发表于 10-11-2011 10:12 AM