|
|
发表于 23-4-2011 10:48 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 lee2011 于 23-4-2011 10:57 AM 编辑
[Namo tassa] bhagavato arahato sammā-sambuddhassa.
礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉。
Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Rightly Self-Awakened One.
[三称 / THREE TIMES]
Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
我皈依佛,我皈依法,我皈依僧。
I go to the Buddha for refuge. I go to the Dhamma for refuge. I go to the Sangha for refuge.
Dutiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dutiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dutiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
第二次,我皈依佛,我皈依法,我皈依僧。
A second time, I go to the Buddha for refuge. A second time, I go to the Dhamma for refuge. A second time, I go to the Sangha for refuge.
Tatiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Tatiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Tatiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
第三次,我皈依佛,我皈依法,我皈依僧。
A third time, I go to the Buddha for refuge. A third time, I go to the Dhamma for refuge. A third time, I go to the Sangha for refuge.
Itipi so bhagavā arahaṃ sammā-sambuddho,
世尊是如此:阿罗汉、正等正觉者、
He is a Blessed One, a Worthy One, a Rightly Self-Awakened One,
Vijjā-caraṇa-sampanno sugato lokavidū,
明行具足者、善逝、世间解、
Consummate in knowledge & conduct, one who has gone the good way, knower of the cosmos,
Anuttaro purisa-damma-sārathi satthā deva-manussānaṃ buddho bhagavāti.
无上士调御丈夫、天人师、佛、世尊。
Unexcelled trainer of those who can be taught, teacher of human & divine beings; awakened; blessed.
Svākkhāto bhagavatā dhammo,
世尊所善妙宣说之法,
The Dhamma is well-expounded by the Blessed One,
Sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko,
可亲自见证、无时的、可邀人来见证,
To be seen here & now, timeless, inviting all to come & see,
Opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti.
导向(涅槃)的,由智者们各自证知的。
Leading inward, to be seen by the wise for themselves.
Supaṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
僧伽,世尊的弟子,是善行道者;
The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced well,
Uju-paṭipanno bhagavato sāvakā-saṅgho,
僧伽,世尊的弟子,是正直行道者;
The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced straightforwardly,
Ñāya-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
僧伽,世尊的弟子,是如理行道者;
The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced methodically,
Sāmīci-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
僧伽,世尊的弟子,是正道行道者;
The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced masterfully,
Yadidaṃ cattāri purisa-yugāni aṭṭha purisa-puggalā:
他们即是四双八辈人,
i.e., the four pairs—the eight types—of Noble Ones:
Esa bhagavato sāvaka-saṅgho—
这僧伽,世尊的弟子,
That is the Sangha of the Blessed One’s disciples—
āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjali-karaṇīyo,
值得供养、值得殷勤礼敬、值得布施、值得合掌敬礼,
Worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of respect,
Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassāti.
是世间无上的福田。
The incomparable field of merits for the world.
佛国,这跟儿童学习版念的不一样的???
原来他跳下Itipi so bhagavā arahaṃ sammā-sambuddho。。。。ok。。。明白了。。。谢谢。。。 |
|