佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 佛国的祝福

聊聊佛牌,谈谈高僧。

    [复制链接]
发表于 22-4-2011 11:26 PM | 显示全部楼层
CHICO楼主,您到过了啊!!!?几岁去???
lee2011 发表于 22-4-2011 11:20 PM



    今年新年期间。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 22-4-2011 11:29 PM | 显示全部楼层
今年新年期间。
Chico32 发表于 22-4-2011 11:26 PM



    哇噢,好羡慕。。。
回复

使用道具 举报

发表于 22-4-2011 11:30 PM | 显示全部楼层
哇噢,好羡慕。。。
lee2011 发表于 22-4-2011 11:29 PM



    你有心去的话总有一天一定去到
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 23-4-2011 12:10 AM | 显示全部楼层
今年新年期间。
Chico32 发表于 22-4-2011 11:26 PM



    在那边也遇到你。。。。。
我以为我眼花。。。。
这么大的范围,这么多间庙。。。
偏偏人海中你我相遇。。。。
是不是很值得送牌做纪念。。。。
可惜当天没有合照。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 12:18 AM | 显示全部楼层
在那边也遇到你。。。。。
我以为我眼花。。。。
这么大的范围,这么多间庙。 ...
佛国的祝福 发表于 23-4-2011 12:10 AM



    我也不敢相信会在迦耶遇到你...証明我们很有缘, 也是托LP SURASAK的福才能認識你这位善知识
送当然是你送啰 我也不敢开口要求拍照应为你很低調。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 23-4-2011 07:07 AM | 显示全部楼层
good morning 。。。。
今天是Sao Ha大喜日子。。。
很多寺院都在今天加持佛牌。。。。
因为在泰国星相学里,今天是很power的日子,
不管加持什么佛牌,都很好的。
所以,如果平时你都很懒惰诵经,今天可以为你的佛牌charge电一下。。。
是的,你自己可以为佛牌charge 电的。。。。
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 23-4-2011 07:18 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 佛国的祝福 于 23-4-2011 07:40 AM 编辑

方法很简单。
找个你觉得很适合的时间。比如得空、精神好的时间,
把你的佛牌拿出来。
握在手里,如果太多就摆在前面。
然后深呼吸,让你的心慢慢平静下来。。。
然后开始念你会念的经。

[Namo tassa] bhagavato arahato sammā-sambuddhassa.
礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉。
Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Rightly Self-Awakened One.
[三称 / THREE TIMES]


Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
我皈依佛,我皈依法,我皈依僧。
I go to the Buddha for refuge. I go to the Dhamma for refuge. I go to the Sangha for refuge.

Dutiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dutiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Dutiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
第二次,我皈依佛,我皈依法,我皈依僧。
A second time, I go to the Buddha for refuge. A second time, I go to the Dhamma for refuge. A second time, I go to the Sangha for refuge.

Tatiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Tatiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
Tatiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
第三次,我皈依佛,我皈依法,我皈依僧。
A third time, I go to the Buddha for refuge. A third time, I go to the Dhamma for refuge. A third time,  I go to the Sangha for refuge.


Itipi so bhagavā arahaṃ sammā-sambuddho,
世尊是如此:阿罗汉、正等正觉者、
He is a Blessed One, a Worthy One, a Rightly Self-Awakened One,

Vijjā-caraṇa-sampanno sugato lokavidū,
明行具足者、善逝、世间解、
Consummate in knowledge & conduct, one who has gone the good way, knower of the cosmos,

Anuttaro purisa-damma-sārathi satthā deva-manussānaṃ buddho bhagavāti.
无上士调御丈夫、天人师、佛、世尊。
Unexcelled trainer of those who can be taught, teacher of human & divine beings; awakened; blessed.

Svākkhāto bhagavatā dhammo,
世尊所善妙宣说之法,
The Dhamma is well-expounded by the Blessed One,

Sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko,
可亲自见证、无时的、可邀人来见证,
To be seen here & now, timeless, inviting all to come & see,

Opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti.
导向(涅槃)的,由智者们各自证知的。
Leading inward, to be seen by the wise for themselves.

Supaṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
僧伽,世尊的弟子,是善行道者;
The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced well,

Uju-paṭipanno bhagavato sāvakā-saṅgho,
僧伽,世尊的弟子,是正直行道者;
The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced straightforwardly,

Ñāya-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
僧伽,世尊的弟子,是如理行道者;
The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced methodically,

Sāmīci-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,
僧伽,世尊的弟子,是正道行道者;
The Sangha of the Blessed One’s disciples who have practiced masterfully,

Yadidaṃ cattāri purisa-yugāni aṭṭha purisa-puggalā:
他们即是四双八辈人,
i.e., the four pairs—the eight types—of Noble Ones:

Esa bhagavato sāvaka-saṅgho—
这僧伽,世尊的弟子,
That is the Sangha of the Blessed One’s disciples—

āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjali-karaṇīyo,
值得供养、值得殷勤礼敬、值得布施、值得合掌敬礼,
Worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of respect,

Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassāti.
是世间无上的福田。
The incomparable field of merits for the world.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 23-4-2011 07:42 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 佛国的祝福 于 23-4-2011 08:01 AM 编辑

Buddha-Jaya-Maṅgala Gāthā
胜利吉祥偈 / The Verses of the Buddha’s Auspicious  Victories

Bāhuṃ sahassam-abhinimmita-sāvudhantaṃ       
Grīmekhalaṃ udita-ghora-sasena-māraṃ
Dānādi-dhamma-vidhinā jitavā munindo               
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni

现千臂之相,手中各执兵器,带领大军的魔罗骑在基立米卡拉象上怒吼着,牟尼世尊以“布施”等法降服了他。以此威力故,愿你获得胜利吉祥。
Creating a form with 1,000 arms, each equipped with a weapon, Mara, on the elephant Girimekhala, uttered a frightening roar together with his troops. The Lord of Sages defeated him by means of such qualities as generosity: By the power of this, may you have the highest victory blessings.  [By the power of this, may you have victory blessings.]

Mārātirekam-abhiyujjhita-sabba-rattiṃ               
Ghorampan’āḷavaka-makkham-athaddha-yakkhaṃ
Khantī-sudanta-vidhinā jitavā munindo               
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni

那比魔罗更凶猛、整夜宣战,可怖的夜叉阿拉哇卡,他火爆急躁及自大,牟尼世尊以无比的忍辱调服了它。以此威力故,愿你获得胜利吉祥。
Even more frightful than Mara making war all night was Alavaka, the arrogant unstable ogre. The Lord of Sages defeated him by means of well-trained endurance: By the power of this, may you have the highest victory blessings.  [By the power of this, may you have victory blessings.]

Nāḷāgiriṃ gaja-varaṃ atimattabhūtaṃ               
Dāvaggi-cakkam-asanīva sudāruṇantaṃ
Mett’ambuseka-vidhinā jitavā munindo               
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni

圣象那拉其陵,(被灌酒后)狂如森林的大火,威如火轮,猛如雷电,牟尼世尊施以慈悲的甘露调服了它。以此威力故,愿你获得胜利吉祥。
Nalagiri, the excellent elephant, when maddened, was very horrific, like a forest fire, a flaming discus, a lightning bolt. The Lord of Sages defeated him by sprinkling the water of good will: By the power of this, may you have the highest victory blessings.  [By the power of this, may you have victory blessings.]

Ukkhitta-khaggam-atihattha sudāruṇantaṃ               
Dhāvan-ti-yojana-path’aṅguli-mālavantaṃ
Iddhībhisaṅkhata-mano jitavā munindo               
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni

穷凶极恶的盎哥摩罗,以熟练的手挥着大刀,追赶了三由旬的路,那配带指环的恶魔,牟尼世尊以神变的力量调服了他。以此威力故,愿你获得胜利吉祥。
Very horrific, with a sword upraised in his expert hand, Garlanded-with-Fingers ran three leagues along the path. The Lord of Sages defeated him with mind-fashioned marvels: By the power of this, may you have the highest victory blessings.  [By the power of this, may you have victory blessings.]

Katvāna kaṭṭham-udaraṃ iva gabbhinīyā               
Ciñcāya duṭṭha-vacanaṃ jana-kāya-majjhe
Santena soma-vidhinā jitavā munindo                       
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni

以木块伪装成孕妇,金加于众人前(对佛)作出毁谤,牟尼世尊以默然的方法加以化解。以此威力故,愿你获得胜利吉祥。
Having made a wooden belly to appear pregnant, Cinca made a lewd accusation in the midst of the gathering. The Lord of Sages defeated her with peaceful, gracious means: By the power of this, may you have the highest victory blessings. [By the power of this, may you have victory blessings.]

Saccaṃ vihāya mati-saccaka-vāda-ketuṃ               
Vādābhiropita-manaṃ ati-andhabhūtaṃ
Paññā-padīpa-jalito jitavā munindo                       
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni

沙加卡心识被蒙蔽,言论乖离真理,高弹自己的论调、傲慢无知,牟尼世尊以明灯般的智慧调服了他。以此威力故,愿你获得胜利吉祥。
Saccaka, whose provocative views had abandoned the truth, delighting in argument, had become thoroughly blind. The Lord of Sages defeated him with the light of discernment: By the power of this, may you have the highest victory blessings.  [By the power of this, may you have victory blessings.]

Nandopananda-bhujagaṃ vibudhaṃ mahiddhiṃ       
Puttena thera-bhujagena damāpayanto
Iddhūpadesa-vidhinā jitavā munindo                       
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni

拥有大神力,但具有邪见的蛇王南多巴难陀,佛遣大弟子目犍连化现蛇王相而制服它,牟尼世尊加以开导的方法,感化了它。以此威力故,愿你获得胜利吉祥。
Nandopananda was a serpent with great power but wrong views. The Lord of Sages defeated him by means of a display of marvels, sending His son (Moggallana), the serpent-elder, to tame him: By the power of this, may you have the highest victory blessings.  [By the power of this, may you have victory blessings.]

Duggāha-diṭṭhi-bhujagena sudaṭṭha-hatthaṃ               
Brahmaṃ visuddhi-jutim-iddhi-bakābhidhānaṃ
Ñāṇāgadena vidhinā jitavā munindo                       
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni

受邪见系缚,犹如被蛇紧缠双手一样,那具大威力及光芒灿烂而自认清净的梵天天神巴卡,牟尼世尊以智慧的法药调服了他。以此威力故,愿你获得胜利吉祥 。
His hands bound tight by the serpent of wrongly held views, Baka, the Brahma, thought himself pure in his radiance & power. The Lord of Sages defeated him by means of His words of knowledge: By the power of this, may you have the highest victory blessings.  [By the power of this, may you have victory blessings.]

Etāpi buddha-jaya-maṅgala-aṭṭha-gāthā               
Yo vācano dinadine sarate matandī
Hitvān’aneka-vividhāni c’upaddavāni               
Mokkhaṃ sukhaṃ adhigameyya naro sapañño.

这八首佛胜利吉祥偈,应当天天诵念,时时思惟,以便祛除种种的障碍,有智慧的人,皆可获得安乐与解脱。
These eight verses of the Buddha’s victory blessings: Whatever person of discernment recites or recalls them day after day without lapsing, destroying all kinds of obstacles, will attain emancipation & happiness.

Mahā-kāruṇiko nātho                Hitāya sabba-pāṇinaṃ
Pūretvā pāramī sabbā                Patto sambodhim-uttamaṃ
Etena sacca-vajjena                        Hotu te jaya-maṅgalaṃ.

大悲的守护者,为了一切众生的幸福,圆满一切波罗蜜,自证无上菩提。以此真理,愿你获得胜利吉祥。
(The Buddha), our protector, with great compassion, for the welfare of all beings, having fulfilled all the perfections, attained the highest Self-Awakening. Through the speaking of this truth, may you have a victory blessing.

Jayanto bodhiyā mūle                Sakyānaṃ nandi-vaḍḍhano
Evaṃ tvam vijayo hohi                Jayassu jaya-maṅgale.
在菩提树下的胜利,为释迦族带来喜悦,愿你同样获得这种胜利,愿你获得胜利吉祥。
Victorious at the foot of the Bodhi tree, was He who increased the Sakyans’ delight. May you have the same sort of victory. May you win victory blessings.

Aparājita-pallaṅke                        Sīse paṭhavi-pokkhare
Abhiseke sabba-buddhānaṃ        Aggappatto pamodati.

以不败之姿端坐在诸佛证悟的圣座上,世尊浸于无上成就的喜悦中。
At the head of the lotus leaf of the world, on the undefeated seat consecrated by all the Buddhas, He rejoiced in the utmost attainment.

Sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ        Supabhātaṃ suhuṭṭhitaṃ
Sukhaṇo sumuhutto ca                 Suyiṭṭhaṃ brahmacārisu
Padakkhiṇaṃ kāya-kammaṃ        Vācā-kammaṃ padakkhiṇaṃ
Padakkhiṇaṃ mano-kammaṃ        Paṇidhī te padakkhiṇā       
Padakkhiṇāni katvāna                Labhantatthe, padakkhiṇe.

吉星、善吉祥、美好的早晨、美妙的晨起、好的时刻、吉祥的时辰将来到对梵行者供养的施主身上。善的身业、善的口业、善的意业,以及美好的善愿,能如是行持,必得善果与幸福。
A lucky star it is, a lucky blessing, a lucky dawn, a lucky sacrifice, a lucky instant, a lucky moment, a lucky offering: i.e., a rightful bodily act, a rightful verbal act, a rightful mental act, your rightful intentions with regard to those who lead the chaste life. Doing these rightful things, your rightful aims are achieved.

Bhavatu sabbamaṅgalaṃ                Rakkhantu sabbadevatā
愿你一切吉祥,愿所有天神守护你,
May there be for you all blessings, may all the Devas guard you well,

Sabbabuddhānubhāvena                Sadā sotthī bhavantu te (如果念给自己念me)
凭着诸佛的威德力, 愿您获得长恒的幸福。
By the power of all the Buddhas, ever in safety may you be.

Bhavatu sabbamaṅgalaṃ                Rakkhantu sabbadevatā
愿你一切吉祥,愿所有天神守护你,
May there be for you all blessings, may all the Devas guard you well,

Sabbadhammānubhāvena                Sadā sotthī bhavantu te (如果念给自己念me)
凭着诸法的威德力, 愿您获得长恒的幸福。
By the power of all the Dhammas, ever in safety may you be.

Bhavatu sabbamaṅgalaṃ                Rakkhantu sabbadevatā
愿你一切吉祥,愿所有天神守护你,
May there be for you all blessings, may all the Devas guard you well,

Sabbasaṅghānubhāvena                Sadā sotthī bhavantu te (如果念给自己念me)
凭着僧伽的威德力, 愿您获得长恒的幸福。
By the power of all the Sanghas, ever in safety may you be.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 23-4-2011 07:46 AM | 显示全部楼层


儿童学习版。。。


老手版
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 07:48 AM | 显示全部楼层
回复 4128# 佛国的祝福
南麽阿弥陀佛 !
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 23-4-2011 07:53 AM | 显示全部楼层
有机会才写下这经文的来源。。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 23-4-2011 07:57 AM | 显示全部楼层


清晰学习版
只是前面他加念了。。。

Arahaṃ sammā-sambuddho bhagavā
Buddhaṃ bhagavantaṃ abhivādemi.
世尊,是远离烦恼、最胜应供的阿罗汉,他是自证的觉悟者。我礼敬佛陀、世尊。
The Blessed One is Worthy & Rightly Self-Awakened. I bow down before the Awakened One, Blessed One.
[一拜 / BOW DOWN]

Svākkhāto bhagavatā dhammo
Dhammaṃ namassāmi.
法,世尊已善妙及详尽解说,我礼敬法。
The Dhamma is well-expounded by the Blessed One. I pay homage to the Dhamma.
[一拜 / BOW DOWN]

Supaṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho
Saṅghaṃ namāmi.
僧伽,世尊之声闻弟子,良好修行于道,我礼敬僧伽。
The Sangha of the Blessed One’s disciples has practiced well. I pay respect to the Sangha.
[一拜 / BOW DOWN]
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 08:10 AM | 显示全部楼层
念经能趴着念???
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 08:13 AM | 显示全部楼层
有佛国兄的翻译,真的搭上了桥梁让我们了解好多好多我们不知道的高僧!

萨度!萨度!萨度!
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 08:25 AM | 显示全部楼层
愿大家在这个吉祥的日子,多做善事,广种福田.
亦感恩佛国大德不辞辛苦为大家找资料做翻译及教導经文及佛理.
祝原各位六时吉祥,諸事圆满。

萨度~~~萨度~~~萨~~~度.
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 09:22 AM | 显示全部楼层
good morning 。。。。
今天是Sao Ha大喜日子。。。
很多寺院都在今天加持佛牌。。。。
因为在泰国星相学 ...
佛国的祝福 发表于 23-4-2011 07:07 AM



哦。。 待会准备好后,打个电话给你,你帮我念可以吗?一次过charge它够够力。。。嘻嘻
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 23-4-2011 09:47 AM | 显示全部楼层
这也可以???我也要。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 09:52 AM | 显示全部楼层
回复 4108# 佛国的祝福


    应该继续写下去,这可以给到很多善知识给我们。也可以多了解佛法。。。善栽,Sathu!!!
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 10:13 AM | 显示全部楼层
good morning 。。。。
今天是Sao Ha大喜日子。。。
很多寺院都在今天加持佛牌。。。。
因为在泰国星相学 ...
佛国的祝福 发表于 23-4-2011 07:07 AM



    谢谢佛国的告知。。。
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2011 10:26 AM | 显示全部楼层
good morning 。。。。
今天是Sao Ha大喜日子。。。
很多寺院都在今天加持佛牌。。。。
因为在泰国星相学 ...
佛国的祝福 发表于 23-4-2011 07:07 AM



今天古巴阿里哈察有来龍婆坤的庙念经哦!很羡慕有去的朋友。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 命理运勢


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 1-1-2026 08:13 AM , Processed in 0.112551 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表