|
|
发表于 28-1-2007 05:27 PM
|
显示全部楼层
说了半天,原来梅县大兄没有住在马来西亚很久了。我不知道他离开马来西亚多久了,以致在这里的实际情况也不怎么了解起来了。
我啰嗦婆妈,都是怕你只看片断之言,取片面之意,反而落得误解的下场而已。
无论如何,想必梅县大兄现在住的是白人国家吧?就不知那个国家的第二外文是什么语言呢?
換句話說,除了中國地區以外,馬來西亞是唯一的一個國家能夠讓一個人從小學開始到中學都設有中文的教育。
很多人都以这个成就自豪。但是很多人,包括梅县大兄,都不知道其实这只是一个好看的表面而已。想必梅县大兄也没有什么常去佳礼的其他论坛走走,特别是国内文教政治。若你有常去看的话,又或者是稍微那么详细地注意一下我之前的发的帖,你也许会了解为什么这只是一个很好看的表面而已。
我之前说过,现在再说一次∶在马来西亚的确是有小学到中学的华文教育设施,但在今天,这个设施已经不是每一个人都能轻易使用。
第一,从1980年以来,华裔人口虽有增加,但是华小的数量却是从1312间减少至1288间,共让63万6千多名学生就读,还有7万多名友族学生。
第二,从1980年以来,政府已经建设了1250间以上的新小学,确保每间学校有广阔的草场,崭新的桌椅,充足的课室,甚至是过剩的师资,开设华语班等,务求国小能在2010年里,让60%的非巫族学生就读。
第三,直到去年为止,只有50%左右的中学生有华文课上。
第四,把数理科英化。因此,华小的华文课只剩下华语,生活技能,历史,地理。注:华小六年级的考试科目共有八项。
第五,在2005年,共有10万5千名以上的华小毕业生。可是,我们全国,只有60多间的独中。
你说,香蕉人是不是被政府逼出来的呢? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-1-2007 05:35 PM
|
显示全部楼层
大佬啊!我几时把马来西亚和加拿大比呢?
我只是拿加拿大做一个例子,来支持我的论点而已。
我打擊的對象是那些明明在馬來西亞有學中文的機會卻選擇不去學.反而去學英文的(從小學開始學全英文的那些).
现在在马来西亚,哪里有学“全英文”的小学?你是不是搞错了些什么? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-1-2007 08:12 PM
|
显示全部楼层
我支持ecs283的论点与看法。
我想梅县人一定很憎恨那些讲外语(多数是英文啦)且看不起中文的华人
理由就是,身为华人,即使因为你居住的环境造成你无法学习华语,
你也不可以讨厌/憎恨华语,因为你是华人。
身为华人,你可以不学外语(当然现实是不可能啦),但华语一定要通晓。
请问梅县人,我以上的见解,是不是你所想的?
我这里倒有个问题想请教梅县人。很现实的问题。
我有个同事,不会中文字(即不会读,不会写),但会说(不流利),
你觉得我应该以怎样的态度对待他?
和他对话用英语?劝他学中文?还是根本不用理会他?
因为他完全符合以上梅县人的意思,基本上符合“香蕉人”的定义,
只是我还不知道他是不是讨厌中华文化。那我应该怎么做?
我不知道你有没有这类同事,如果有的话,你们是如何相处的?
谢谢! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-1-2007 03:59 PM
|
显示全部楼层
我觉得马来西亚香蕉人问题并没有新加坡那么严重。。。新加坡因为之前太重视英文而导致香蕉人一天比一天多。。。可是,新加坡却因此而变得非常强大,这有什么不好呢?我觉得新加坡人才不理我们说什么香蕉人呢。。。只要他们强大就好了阿...
但我也很讨厌那些香蕉人,所以我也不是在鼓吹更多的香蕉人。。。
今天在上 General paper 的时候,老师就问了我们一个问题,为什么马来西亚人喜欢说Manglish 呢?
原因很简单,因为如果你在这里说流利的英语,你会被视为自大。。。
我想这个现象在搂主的那个国家不会发生吧?你能想象吗?我们的老师说,上次有个在外国长大的大马华裔,回国的时候说着一流的英文,就是所谓的British English。。
他回国后在这里修读 Cambridge A-level, 他也有考 MUET(Malaysian University English Test)...
可是当他在考口试的时候,他一直设法让自己讲 Manglish...
你知道为什么吗?因为他害怕大马的考官觉得他很自大,以为自己很了不起。。。
再举个例子,当你在逛夜市的时候,大马人都会用Manglish来沟通。。。
当突然有个British English 杀进来的时候,其他人对你的看法一定是自大。。。
所以说,这个现象,要怎么改过来呢?问你咯,搂主,反正你在那个国家都讲着流利的英文嘛。。。
你离开大马那么久了,我们的政治问题,你又了解多少呢?许多华人部长都在设法改善华小。。。
但是,你真的人为政府会给于100%的帮助吗?可以过50%我就偷笑了。。。。
举个例子,我以前是读华文中学的,但不是独中。。。你知道我的学校花了6年的时间来筹款,只为了建一个新的礼堂。。。。而在两年时间,我校旁边就建好了两座大大的马来学校校舍。。。至今他们的学生还没过半。。。。
所以说,搂住对这一切又有何看法呢? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-1-2007 10:43 PM
|
显示全部楼层
我本人虽然不反对british english,只是觉得说manglish 也没有什么不好。
我们就看英文的发源地--英国吧。自从英国人大量移民到美国,澳洲后,不止是用词,腔调也变了不少。都是从英国来的人,可以问一问美国和澳洲的英文为什么不一样?美国自己本身省份不同的用词及腔调也不同。
好了,英国发扬光大了他的殖民主义,我们现在有加拿大英文,纽西兰英文,甚至是印度英文等等。(我好像也听说过,法国英文,德国英文,和俄罗斯英文等等。)
我们知道美国英文和澳洲英文和英国英文都有不同而不觉得怎样。但是就是对马来西亚英文,或新加坡英文大力鞭挞,说这种英文不纯正,文法不正确,并且看不起它。
如果我们能够接受英文以一种不同的形象在美国和澳洲发扬光大,没什么就不能接受英文在这里以另一种方式进化呢?
语言是沟通工具。文法,用词的统一是确保传达的意思不会被误解。如果manglish或singlish能够达致沟通的目的,那么它就拥有身为一种语言的资格。假如没有的话,我相信没有人会学习或使用这个语言。
换句话说,假如一张磁卡可以让你开到一扇门,那你又何必介意它没有钥匙的形状呢?
Singlish也好,english也好,最重要的是,确保你所要传达的意思,没有被误解。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 30-1-2007 07:40 PM
|
显示全部楼层
|
不好意思,最近都一直在加班,沒有太多的時間回復. 請給小弟一些時間,稍後給各位回應. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 2-2-2007 08:58 PM
|
显示全部楼层
说了半天,原来梅县大兄没有住在马来西亚很久了。我不知道他离开马来西亚多久了,以致在这里的实际情况也不怎么了解起来了。
我啰嗦婆妈,都是怕你只看片断之言,取片面之意,反而落得误解的下场而已。
无论如何,想必梅县大兄现在住的是白人国家吧?就不知那个国家的第二外文是什么语言呢?
本人離開馬來西亞快17年之久, 現在住的地方是紐西蘭的奧克蘭市.
除了英文之外,毛利語應該是算比較重要的一個語言. 可憐的是紐西蘭的毛利人已經被西化. 現在真的很難找到一個純正的毛利人並且會說毛利語的. 不久的將來毛利人將會和毛利語一同消失. 所謂的毛利人在未來可能就是一個帶有毛利血統的白人. 當然也不是純正的白人. 政府雖然在大力鼓吹和使用毛利語和文化於官方的文件和一些重要的場合. 但眾所週知,這是一場做給毛利人看的戲子而已. 紐西蘭的白人就連學毛利語也覺得沒必要, 但在方便的時候就會以毛利文化來表現他們與歐洲的白人有別. 至於外語的話, 真的沒有甚麼其他的外語特別重要.
記得曾幾何時,有人曾經提議要把毛利語列為學校的必修課. 本人認為,只有透過這個方法才能確保毛利語不會再這個世上消失.很可惜,這個方案沒有通過.
我这里倒有个问题想请教梅县人。很现实的问题。
我有个同事,不会中文字(即不会读,不会写),但会说(不流利),
你觉得我应该以怎样的态度对待他?
和他对话用英语?劝他学中文?还是根本不用理会他?
因为他完全符合以上梅县人的意思,基本上符合“香蕉人”的定义,
只是我还不知道他是不是讨厌中华文化。那我应该怎么做?
我也有遇到同樣的人. 但以個人和個人的關係我不覺得要怎麼去對他抱有不好的態度或不理會他. 基本上,如果他不會中文的話,就當然用英文或馬來文來跟他溝通. 至於他討不討厭中華文化,我覺得也不要去太在意. 如果他知道你喜歡中華文化的話,他可能會覺得很自卑 原因是一個已成型的人也改變不了甚麼. 反而我擔心的是新一輩的人而我們應該去怎麼影響和教導他們. 我覺得由整體的方面去看比針對個人來的更有好. 如果是討厭中華文化而偏崇洋的那些人的話就更不用跟他說甚麼.
再举个例子,当你在逛夜市的时候,大马人都会用Manglish来沟通。。。
当突然有个British English 杀进来的时候,其他人对你的看法一定是自大。。。
真的有需要去在乎別人怎麼看你麼? 你真的會這樣就放棄往好的方面去學麼?
所以说,这个现象,要怎么改过来呢?问你咯,搂主,反正你在那个国家都讲着流利的英文嘛。。。
只要我們有個概念或意識知道MANGLISH是錯的話.那麼就有更多人去糾正. 新加坡的政府不是再做同樣的事情麼? 另一個方法就是提高馬來西亞英文教師的水準包括請海外的教師來授課. 在香港,台灣,南韓和日本,許多小學和中學都請來了不少來自英,美,加,澳,紐的洋人導師. 這不但會提高當地老師的水平且會減少"閉門造車"的現象. 但我相信,我國的教育部長不會接受這種方案.
很多人都以这个成就自豪。但是很多人,包括梅县大兄,都不知道其实这只是一个好看的表面而已。想必梅县大兄也没有什么常去佳礼的其他论坛走走,特别是国内文教政治。若你有常去看的话,又或者是稍微那么详细地注意一下我之前的发的帖,你也许会了解为什么这只是一个很好看的表面而已。
身為獨中生的我,可能我真的不了解外面的世界. 很感謝你跟我說清楚. 的確,不是人人都會唸得到中文. 但我也遇到過不少的馬來西亞華人跟我說他們小學時在華小唸書. 長大了到了政府的中學,明明是有機會唸中文課的(非必修課),但許多華人卻沒有去選讀! 嘿嘿,這又怎麼說法呢?
我们就看英文的发源地--英国吧。自从英国人大量移民到美国,澳洲后,不止是用词,腔调也变了不少。都是从英国来的人,可以问一问美国和澳洲的英文为什么不一样?美国自己本身省份不同的用词及腔调也不同。
好了,英国发扬光大了他的殖民主义,我们现在有加拿大英文,纽西兰英文,甚至是印度英文等等。(我好像也听说过,法国英文,德国英文,和俄罗斯英文等等。)
我覺得你有一些誤解了. 盡管英,美,加,澳,紐的英文都帶有絲毫的差別,但他們都能夠互相的了解. 因為他們的文法大致上都相同. 在到紐西蘭之前,我看美國的電影都看不明白.但過了一些時間,我掌握了英文文法後(紐西蘭英文). 甚麼美國或英國的口音都不成問題. 我就算到了美國的某個角落,他們還是會明白我說的紐西蘭英文. 為甚麼? 就是因為文法相同的緣故. 台灣的人為何能和大陸人溝通? 我想也是同樣的緣故. 就算台灣的國語跟北京的普通話腔調有別,但未至於像馬來西亞人的"喝水先(仙)"那種基本的文法錯誤. 如果馬來西亞或新加坡人能把中文和英文文法掌握好,就不會換來外國人說我們馬來西亞人的中文和英文都很差勁. 口音不是個大問題,我也有德國和日本過來的朋友. 他們的口音雖然很怪異但發音和咬字還是很好.文法正確的他們不會讓我聽得吃力,而覺得能溝通下去. 你說文法是不是很重要? 若不是的話,去問問馬來人看看他們覺得我們的馬來文法是不是很怪. 或用馬來文的文法來說中文看看, 看你聽不聽得下去呀!
好了,英国发扬光大了他的殖民主义,我们现在有加拿大英文,纽西兰英文,甚至是印度英文等等。(我好像也听说过,法国英文,德国英文,和俄罗斯英文等等。)
我们知道美国英文和澳洲英文和英国英文都有不同而不觉得怎样。但是就是对马来西亚英文,或新加坡英文大力鞭挞,说这种英文不纯正,文法不正确,并且看不起它。
老兄,人家打擊馬來西亞和新加坡的英文是有緣故的. 讓他們用洋腔怪調或用日文的文法來說中文的話,看你會不會看不起他們? 那些甚麼印度英文,俄羅斯英文及馬來西亞的英文都有共同點. 就是文法不正確因為帶有雜種文法,要你是語文學者,看看你怎麼去認同.
语言是沟通工具。文法,用词的统一是确保传达的意思不会被误解。如果manglish或singlish能够达致沟通的目的,那么它就拥有身为一种语言的资格。假如没有的话,我相信没有人会学习或使用这个语言。
换句话说,假如一张磁卡可以让你开到一扇门,那你又何必介意它没有钥匙的形状呢?
Singlish也好,english也好,最重要的是,确保你所要传达的意思,没有被误解
想必英文並不是你的強項吧,老兄?很可惜你的磁卡只能讓你開到馬來西亞和新加坡的門啊.
說了那麼久我就是想讓你們知道, 馬來西亞英文就是讓別人(特別是外國人)不明白和誤解意思,那我們是不是有需要去改變? 如果你認為說英文為了給馬來西亞人聽的話(因為你說SINGLISH或MANGLISH也好),那我覺得你就失去了學英文的意義. 學英文讓我們和世界的人溝通.它並不適合與許許多多的馬來西亞人溝通. 倒不如我們講馬來文來得更好,更政治正確不是麼?
如果你認為你能安於現狀的話,那我只可說你"不進則退".這個世界上有許多樣子的人,一些不喜歡改變的. 另一些則喜歡改變自己來追求完美. 我覺得SINGLISH和MANGLISH長期來說對我們國家不利.無論是在人的質素或國家的利益和教育來說都不好.要不然,新加坡政府也不會鼓勵人們把英文學好.他們可不是鬧著玩的或要挽回在國際上的面子(面子又值多少錢?).新加坡政府還是廷聰明的,至少比起我們的政府就好得多了.
不知道你們有沒有遇到過那些非常崇洋的馬來西亞華人.原本會中文的他們以為到過外國生活了一些日子,回國後就說把中文或方言忘掉而說英文(馬來西亞英文).這些人到國外國唸書生活,他們曾經有過優良的英文教育,還以為他們能把英文糾正過去,但....回國後還是說馬來西亞英文.你說這樣的人有沒有讓你暈倒? 有沒有讓你覺得飯菜讓他們白吃了?
[ 本帖最后由 梅縣人 于 2-2-2007 09:32 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-2-2007 12:24 AM
|
显示全部楼层
但我也遇到過不少的馬來西亞華人跟我說他們小學時在華小唸書. 長大了到了政府的中學,明明是有機會唸中文課的(非必修課),但許多華人卻沒有去選讀! 嘿嘿,這又怎麼說法呢?
你说得一点也没错。的确是有这样的华人。
可是在这些华人当中,真正崇洋媚外的,可能只占了很少的数目。
也许你还记得当时,中三考试,就决定你在高中时读文科或理科。中五考试,就看你能不能进大学了。我们华人吃亏就在政府的教育固打。我的老师告诉我说,将来进大学,我们不凭着考试成绩和大家争,而是和华人争。你若想读医科,那中三就得考个好成绩,但求中五能进理科。中五能够考得好成绩,进大学就有“希望”;不成的话,就只好考中六了。
也许你还记得,所谓好成绩,是以多少个A来计算的。华文虽然不是必修科,却是选修科。不拿华文的学生,就是得考美术了,这样才凑得成完整的成绩。许多人不拿华文就是因为:
1.师资的不稳定。老师很可能中途“失踪”,没有新老师的替换并不是什么奇怪事。
2. 校方的为难。校方就知道师资的不稳定,很大可能会导致教学素质下降,因此大力鼓励学生选修最能提升全体成绩表现,兼容易过关的美术科。为了达致这个目标,诸多为难那些选修华文学生的种种,自然不在话下。
3.有些人为了应付突然转变的教学媒介和情况,失去选修华文的信心,因此放弃。当然,在起初的时候(中一)就放弃了华文的话,就再也没有在中四的时候选回华文的信心了。再说,对美术方面有期待的人(以后立志走艺术这条路的),也不得不选修美术。
除了那些对中华文化有着近乎顽固思想的人,好像我,就会不惜一切,排除万难,即使面临马来文要重考的危机,就一定会选修即使得了学校十多年来也没有人拿过的A1,谁也不会觉得怎么样的华文科。
在我那代,不选修华文的同学,绝对没有一个是崇洋媚外的。他们都是“忍痛”放弃华文的人。因为几乎所有的华裔同学,都参加了华文学会,以示他们对华文文化的支持。也从来没有师长或是前辈对他们说出一些什么两全其美的劝告。那时,没有所谓的internet,学生,甚至是老师,得到的资讯是有限的。
我就算到了美國的某個角落,他們還是會明白我說的紐西蘭英文. 為甚麼? 就是因為文法相同的緣故. 台灣的人為何能和大陸人溝通? 我想也是同樣的緣故. 就算台灣的國語跟北京的普通話腔調有別,但未至於像馬來西亞人的"喝水先(仙)"那種基本的文法錯誤. 如果馬來西亞或新加坡人能把中文和英文文法掌握好,就不會換來外國人說我們馬來西亞人的中文和英文都很差勁.
你说得很对。只要使用统一的文法,在日常生活上的沟通,是没有问题的。其实,若实在是要说有问题,在惯用句子方面的使用就会很明显了。
但是,若只是一味指责马来西亚人中文和英文文法不好,我觉得很无辜。就像之前我所说过,高程度的中文,并不是人人都读得到。而英文这一科,也就这么到中五而已,程度比不上1119不在话下。你说政府到底做了什么呢?
政府一向来,都不把中文和英文当成一回事。人民在这方面的语文水准低落,甚至是发展出manglish来,实在是一点也不奇怪。
老兄,人家打擊馬來西亞和新加坡的英文是有緣故的. 讓他們用洋腔怪調或用日文的文法來說中文的話,看你會不會看不起他們? 那些甚麼印度英文,俄羅斯英文及馬來西亞的英文都有共同點. 就是文法不正確因為帶有雜種文法,要你是語文學者,看看你怎麼去認同.
语言是活的。因为几百年前的英国的英语和今天的英国的英语,想必大有不同。所以,文法不是一成不变的。但是,产生转变的原因之一,就是语言影响语言。我说过,我并没有提倡manglish的意思。说到最后,我只是认为让语言自然影响和进化,是最好的。站不住脚的文法,必定会面临消失的下场,所以不必刻意去消灭和鞭挞。
说到这里,想必梅县大兄看过“星球大战”这套戏吧?故事里面的绝地武士的最高领导人--YODA大师,所说的英文的文法也是像日文文法一样。不知道你看不看得起他呢?
很可惜你的磁卡只能讓你開到馬來西亞和新加坡的門啊.
我就不谈新加坡了,因为我不熟悉。就谈谈马来西亚吧。
如我所说,本地英文水准本来就不好到哪儿去。多么好的英文文法和腔调,若听的人不懂,沟通就不成立,也就是说,门就打不开了。当然,在这种时候,强势的一方就能说,你得用我那套,因为你那套是“不对”的。好了,就算是你那套是对的,你也得用我那套,因为你那套“不管用”。
我只是想说,在沟通上来说,其实并没有“对”或“不对”,很多时候,反而是“管用”或“不管用”而已。
說了那麼久我就是想讓你們知道, 馬來西亞英文就是讓別人(特別是外國人)不明白和誤解意思,那我們是不是有需要去改變?
现在外国人“势”强,马哈迪也认为的确是需要去改变。所以,从小学开始就有三科英文了。
如果你認為說英文為了給馬來西亞人聽的話(因為你說SINGLISH或MANGLISH也好),那我覺得你就失去了學英文的意義. 學英文讓我們和世界的人溝通.它並不適合與許許多多的馬來西亞人溝通. 倒不如我們講馬來文來得更好,更政治正確不是麼?
我倒没有意思说,英文学来是给馬來西亞人聽的。我的意思是说,无论什么语言也好,只要能沟通,文法不正确也没有什么关系。
其实,本来学校从来都不教manglish的。我们读的和考的,都是文法纯正的英文。说到底,manglish只是市井语言。它的产生或存在,就是因为适用于马来西亚社会。如果你认为说马来文适合與許許多多的馬來西亞人溝通,那只是在政治上正确而已,却一点也不实用。因为若是实用的话,manglish也自然而然地,没有存在的地位和价值了。
我只是想强调,
1。从语言是一种沟通工具的角度上来看,文法应不应该正确地使用,并不是什么无法容忍的大事。
2。在马来西亚,真正崇洋媚外的华人不多,但也不必大力鞭挞他们。假如他们看不起我们,我们也没有必要因此生气。
3。马来西亚的香蕉人,极有可能本来就不是他们所愿意当的。我们应该在这方面尽量帮忙他们。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-2-2007 01:45 AM
|
显示全部楼层
回复 #28 ecs283 的帖子
没有报考华文,不一定非报考美术不可。
我的一位朋友就是这样,这两科都没有报考,SPM 也没有考十科,只考了九科而已。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-2-2007 10:18 AM
|
显示全部楼层
感谢楼上提供的消息和指正。
至于我所说,所谓选修科,回想起来,实际上是我当时学校单方面的政策。
再说回来,当年我校放弃上华文课的学生,其实也不多,但很多都是临时在报考的时候才放弃的。也就是说,课有上,就是没有参加中三政府考试。
不过最悲惨的,还是被校方为难,以致上课的学生逐渐减少。
我还记得,当年每个人为了前途,忧心仲仲,每个人都有自己不知从哪里得来的消息,说报考华文是升学的阻碍的谣传,又有多少个“智者”分辨得清呢? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-2-2007 12:05 AM
|
显示全部楼层
English 和 Manglish 都很好
上一次,我去背包旅行,有英国人,加拿大人,澳大利亚人,巴西人,美国人,日本人,韩国人,台湾人,中国人,还有我这个马来西亚外籍华人,大家都说英语,都能沟通,说道不明之处,还会用身体语言。他们说的英语也是美国英语,英国英语,巴西英语等等,我发现,只要能把事情说清楚,就行了。毕竟大家的生活环境,文化有差异,是不可能一坐下来就能像他乡遇故知一样,能谈个天南地北。
就是马来西亚外籍华人说的华语,中国人也是不完全听懂。我们的文化是马华文化,不是中华文化。如果中国人说,高考,考研,毛泽东思想,文革,经济开放,你对这些词都有些感触,你就算程传了解放后的中华文化。
其实,我认为语言是经文化,环境的熏陶,不是说你用英国腔说的就是英国英语。譬如,
How's are you? I am fine. (马来西亚人惯用的对白)
How's you doing? Not too bad. (北爱人惯用的对白)
如果你用北爱的口腔问how are you,别人会认为你不一样。所以你是什么就说什么,毕竟香蕉文化是马华文化的一部分。我们应该延续一种我们自己喜欢的文化。还有,成不成为香蕉,不是我们能控制的范围,这是你父母的选择多过你的选择。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-2-2007 04:22 PM
|
显示全部楼层
Singlish & Manglish 是必須要剷除的
想一想,爲什麽我們能夠跟中國、臺灣的人溝通而沒有問題
因爲我們的語音對,語法也標準
反而我們的英文,語音上就不同了,比如簡單的reality, photographer有幾個人能念對呢,就好比如洋人用怪調講中文,我們也會聼不懂
英文也是有語音的,但幾乎很多人不去管,所以才會被批評,就連日本、香港人講的英語都比我們好,雖然他們的書寫能力不強
語法方面也有普遍上的錯誤,如this is my one; i go first
這都是我所聽到的英語
澳洲人也被英國人批評説太多語法錯誤,所以澳州政府都一直勸現在的年輕人講好英語,反觀新馬的華人一直不肯改變,是不是太過驕傲一點,雖然在外國人眼裏你們的英語是shit
在外國,很多華人都被瞧不起,因爲英語都將不好
所以那些英語講不好,華語又不行的香蕉人醒醒吧,不要像新加坡一樣,外國人瞧不起,中國人更瞧不起 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-2-2007 05:15 PM
|
显示全部楼层
说道洋人怪腔说中文,我倒是怀念起以前香港电影里,说着没有语音挫扬的广东话的洋人警官。
除了洋人警官,还有偷渡来的中国人的广东话也是别有腔调。
在这里看到有人说澳洲政府认为澳洲英文不纯正,更加加强了我一直认为的语言进化淘汰论。
如我在之前所说,华人因为英文不纯正被外国人瞧不起,是因为“势”不比人强的关系。如果“势”比人强了,那么情况就会倒反的了。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 13-2-2007 05:08 PM
|
显示全部楼层
上一次,我去背包旅行,有英国人,加拿大人,澳大利亚人,巴西人,美国人,日本人,韩国人,台湾人,中国人,还有我这个马来西亚外籍华人,大家都说英语,都能沟通,说道不明之处,还会用身体语言。他们说的英语也是美国英语,英国英语,巴西英语等等,我发现,只要能把事情说清楚,就行了
就如你所說的,背包旅行而已. 要求的只是三腳貓的英文而已. 要你說深入一點的英文, 看看你的身體語言能表達多少. 看看你去一些大場面,看你的星馬英文管不管用?
就是马来西亚外籍华人说的华语,中国人也是不完全听懂。我们的文化是马华文化,不是中华文化。如果中国人说,高考,考研,毛泽东思想,文革,经济开放,你对这些词都有些感触,你就算程传了解放后的中华文化。
如果一個人的中文程度好,和發音標準那是沒問題的. 很可惜的是絕大部分的馬來西亞華人的華語都是"五音不全,四音不準". 想聽聽看你所謂的馬華文化是甚麼?
其实,我认为语言是经文化,环境的熏陶,不是说你用英国腔说的就是英国英语。譬如,
How<b>'s</b> are you? I am fine. (马来西亚人惯用的对白}
How<b>'s</b> you doing? Not too bad. (北爱人惯用的对白)
可以說的是,以上的兩句都是錯的.<img src="images/smilies/titter.gif" smilieid="31" border="0" alt="" />
毕竟香蕉文化是马华文化的一部分。我们应该延续一种我们自己喜欢的文化。还有,成不成为香蕉,不是我们能控制的范围,这是你父母的选择多过你的选择。
我就看看像你這樣想的你怎麼當別人的父母,教出些甚麼樣的孩子. 那只好讓惡性繼續地循環,是不是啊? 暈倒 <img src="images/smilies/sweat.gif" smilieid="32" border="0" alt="" />
澳洲人也被英國人批評説太多語法錯誤,所以澳州政府都一直勸現在的年輕人講好英語,反觀新馬的華人一直不肯改變,是不是太過驕傲一點,雖然在外國人眼裏你們的英語是shit
澳洲人語法錯誤的英文,甚至是美國人的英文. 肯定沒有新馬華人的英語那麼失敗. 因為在這兒的我們都聽得明白.
说道洋人怪腔说中文,我倒是怀念起以前香港电影里,说着没有语音挫扬的广东话的洋人警官
除了洋人警官,还有偷渡来的中国人的广东话也是别有腔调。
現在說的不是腔不腔調的關係. 我相信你很少聽到外國人用英語的語法來講中文吧?
如我在之前所说,华人因为英文不纯正被外国人瞧不起,是因为“势”不比人强的关系。如果“势”比人强了,那么情况就会倒反的了。
恐怕這是那些說Singlish和Manglish人的白日夢吧? 那你就看看印度的英文會不會被"公認"了. 印度的其中一個官方語言不就是英文嘛! <img src="images/smilies/lol.gif" smilieid="9" border="0" alt="" /> 我相信,除了星馬的人會為Singlish和Manglish感到驕傲之外,外國人會以"滑稽"來形容它.而且會看不起它. 我相信很多想吧英文學好的"向上派"會同意我的說法.
英文也是有語音的,但幾乎很多人不去管,所以才會被批評,就連日本、香港人講的英語都比我們好,雖然他們的書寫能力不強
很認同你的看法. 我也接觸過不少的日本人和韓國人. 他們對英文正確的講法很講究. 我有個表弟是香港人縣在正在香港大學唸書, 他的英文無論書寫和語法都很正確. 只是缺乏一點信心.
如我所说,本地英文水准本来就不好到哪儿去。多么好的英文文法和腔调,若听的人不懂,沟通就不成立,也就是说,门就打不开了。当然,在这种时候,强势的一方就能说,你得用我那套,因为你那套是“不对”的。好了,就算是你那套是对的,你也得用我那套,因为你那套“不管用”。
我們能不能把市井之徒忘了. 絕大部分在外國唸書回國的還是在說SINGLISH和MANGLISH.原本他們可以幫助提申水平,但是他們還是打回原型.那你跟我說,它們這些層次的人有唸過書了吧?而且我看見的是,建築師和工程師甚至律師還有會計師都是在說MANGLISH和SINGLISH.
在我那代,不选修华文的同学,绝对没有一个是崇洋媚外的。他们都是“忍痛”放弃华文的人。因为几乎所有的华裔同学,都参加了华文学会,以示他们对华文文化的支持。也从来没有师长或是前辈对他们说出一些什么两全其美的劝告。那时,没有所谓的internet,学生,甚至是老师,得到的资讯是有限的。
那會不會是你有點果斷?就單憑你的情況你說不會而真的代表其他人也不會?很可惜,我看見的是許多恨不得與中華文化斷根的華人.情願說MANGLISH也不說中文的也不少的.上次到星加坡時更很多華人說中文時他們會用一種看不起你的眼光然後給你回答SINGLISH.在馬來西亞也有這樣的情況,若你曾到過上流社會的場所去你也不難發現這種情況.
[ 本帖最后由 梅縣人 于 13-2-2007 05:15 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2007 09:54 PM
|
显示全部楼层
回复 #34 梅縣人 的帖子
看来我多少明白楼主的论点站在那里了。
[quote]恐怕這是那些說Singlish和Manglish人的白日夢吧? 那你就看看印度的英文會不會被"公認"了. 印度的其中一個官方語言不就是英文嘛! 我相信,除了星馬的人會為Singlish和Manglish感到驕傲之外,外國人會以"滑稽"來形容它.而且會看不起它. 我相信很多想吧英文學好的"向上派"會同意我的說法.[quote]
我有点不明白的是,singlish的“势比人强”的白日梦和印度的英文被“公认”有什么关系?楼主所谓的“公认”是什么意思呢?
我所知道的“公认”的意思是:“大部分人所认为的”。
例如,陈先生是公认的好好先生。
话说回头,我倒是觉得不应该取笑和讥讽singlish的人有“势比人强”的“白日梦”。
今天美国的“势”强,所以美国英文是正宗;而Singlish就是邪魔外道。
说句公道话,假如哪天新加坡的“势”强了,(只是假如),美国英文有没有可能会变成邪魔外道呢?
我的的确确,实在不是Singlish的支持分子。
Singlish对我来说,只是一个区域性的沟通用语言,外人认为它很可笑,滑稽,我不会奇怪。不支持这种语言,倒也罢了。不过对它大力鞭挞的话,对我来说,很有一种语言上的“洁癖”的感觉。
从另一个角度来看,对于使用它的人来说,也许也是一项减少排他性,敌对性的工具。
打个比喻,不知哪一天,你的公司派你到新加坡争取一个公司非常看重的大工程。而对方的决策人,刚好就是那种你最讨厌的Singlish人。请问,你会不会用你特标准的英文或华文来照耀着他呢?
我在想,以前香港电影里,说着没有语音挫扬的怪腔广东话的洋人警官,是否真有其人呢?身为操控香港命运的英国人为什么他们也要学广东话呢?当时的中国人有没有或会不会看不起不会说标准京腔的香港人呢?又或是香港人有没有或会不会看不起不会说广东话的中国人呢?
“我走先”是错的,是不是因为受到“I go first.”的影响呢?
又或许“I go first.”其实是错的呢?
在这里跟大家说一个笑话来结束我的帖子。
一个美国人到中国人家里做客。美国人为了表示友好,就用起才学不久的华语,来恭维对方的摆设。
美国人:“请问这是什么?”
中国人:“这是象牙筷子,如你用不惯,我可以叫人换个碟子和叉子给你。这杯子,桌子和椅子,你还满意吧?”
美国人心里想,原来中国的东西都喜欢后边加个“子”。这时看到中国人的太太的手表很精致。就指着说:“请问这表子是哪里买来的?” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 14-2-2007 06:21 PM
|
显示全部楼层
我有点不明白的是,singlish的“势比人强”的白日梦和印度的英文被“公认”有什么关系?楼主所谓的“公认”是什么意思呢?
你不知道印度有全世界第二多的人口. 那是不是勢比人強啊?那印度的英文有沒有被人公認呀?
我在想,以前香港电影里,说着没有语音挫扬的怪腔广东话的洋人警官,是否真有其人呢?身为操控香港命运的英国人为什么他们也要学广东话呢?当时的中国人有没有或会不会看不起不会说标准京腔的香港人呢?又或是香港人有没有或会不会看不起不会说广东话的中国人呢?
從你的星球大戰和你的香港電影可以了解,想必你沒有到過香港是吧?香港是我從小常去的地方,可以告訴你的是,以前殖民香港的洋人,只有小部分會說廣東話.而且是占非常小的一個部分.而且會說的多半是三腳貓的廣東話.讀萬卷書不如行千里路.許多時候,電視電影內看到的並不是真正的情況.拿出來說就不是個很好的例子啦.
“我走先”是错的,是不是因为受到“I go first.”的影响呢?
又或许“I go first.”其实是错的呢?
I GO FIRST, 恐怕是Singlish/Manglish的人才會說.正確的說法是:"I will go first." 或 I shall go first. 恐怕你對英文的了解還不是很深哦...... 還是不要當例子算了.還是不要拿SINGLISH/MANGLISH來當例子了.拜託.
今天美国的“势”强,所以美国英文是正宗;而Singlish就是邪魔外道。
你要搞清楚,美國英文並沒被公認為正宗的英文,就算美國的經濟怎麼強大 到現在為止,不少美國人認為還是英國的英文比較正宗.其他說英語的國家也認為美國英文不是標準的英文.得到其他國家的認同很重要. 無論美國的英文再怎麼差勁,其他說英文的國家還是聽得明白. 我重申,因為美國英文的基本語法和發音還是相同而可以讓人聽得明白.
星馬的英文,就算怎麼勢強也不會成為英文.最多只能叫PIDGIN ENGLISH. 因為語法不通和正統英文差太多,就如星加坡政府所說,政府為了讓人民把英文學好,而不是讓SINGLISH惡化下去成為一中新的語言.即不是英文也不是和文更不是馬來文的"四不像". 你說SINGLISH能不能成為正統而讓其他洋人認同它?
那你想想看,為甚麼星加坡政府積極地去推行把英文說好的運動,讓你回答一下!
記得你曾經沒經過本人的同意下擅自為我說了一些我的意見.這次讓我代你說你的立場吧,你的立場廷曖昧的.對SINGLISH或MANGLISH保有"即不反對,也不贊成"的立場.看你花半天來維護SINGLISH就不難發現.
打个比喻,不知哪一天,你的公司派你到新加坡争取一个公司非常看重的大工程。而对方的决策人,刚好就是那种你最讨厌的Singlish人。请问,你会不会用你特标准的英文或华文来照耀着他呢?
朋友,我就跟你說過,我不會說SINGLISH/MANGLISH.以前在獨中時我曾經說馬來西亞的華語,但在這裡接觸了許多台灣和大陸來的,我的口腔也跟著改變了.再說,我並不會跟自己的飯碗過不去,就算我多討厭說SINGISH的人. 你應該沒有和討厭的人共過事吧? 而且,如果大家說英文的話.他們就應該聽的懂我說的是甚麼.因為我不會也不想說SINGLISH. 許多我這個層面的人都有在外國留學過,他們也會說標準的英文語法.但就是回家後他們就作怪說SINGLISH去了.真是讓他們白唸書了.
从另一个角度来看,对于使用它的人来说,也许也是一项减少排他性,敌对性的工具。
最後,我想說的是,我感到有一點失望.並不是ECS283的緣故.而是一些國人把這種SINGLISH或MANGLISH的"鳥語",看成為"大馬文化".而不知道其嚴重性和本文的好意.被我說一下或許會覺得很憤怒和恥辱.一個有上進心的人,或許會看破譏笑的箇中而去發憤圖強.那就可謂精神可嘉.
[ 本帖最后由 梅縣人 于 14-2-2007 06:28 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-2-2007 01:01 AM
|
显示全部楼层
回复 #36 梅縣人 的帖子
强不强势,好像不是用人口来衡量的。
你说的对。我不反对,也不赞成。所以说我“维护”singlish,我就不多觉了。我比较认为我是在尝试给你另一些看法。我总认为,看一件事情,如果能够从许多角度去看,更能学到东西。
从楼主的答复看来,你应该会坚持你的立场,绝不会投singlish的所好了。就不怕拿不到工程吗?不过,但愿你永远也不会遇到这样的场面。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-2-2007 11:30 AM
|
显示全部楼层
梅縣人...
我发现你讲话很串哦。。。
如过发现了问题就搬出来解决啊。。。
不然如过你有本事就当政府来个大革命吧。。。。
出国了一段时间就看不起大马了,那你干脆别回来。。。
到别人的国家当二等公民吧。。。。
再说, 皮黃肉白[香蕉人]的定义是什么?是指不会说华语的华人吧??
那跟MANGLISH 有什么关系?我是华人,但也在说MANGLISH,那你也是在针对我们,请问说MANGLISH 有何问题??
日本人的英文才是超烂。。。我可以保证这一点,我也可保证大马的英文水准确实是比日本还要高。。。
但这有何用呢?日本还不是一样比大马还要繁荣,进步,先进。。。
就我所知,日本是在我们的FORM 3 才开始学英文的,请问这影响了什么?外国人看不起他们?他们才不在乎,日本强的很呢!!!
楼主,你如过真的要改变什么,说是没用的,现在翻开报纸,也天天都在说MANGLISH 不好,但能真正改变的只有靠政府了,如过只有我们几个在这里天天都在喊说要说正确的英文是没用的。。。
可能你楼主厉害吧,说着满口翘舌的英文。。。。
[ 本帖最后由 LionHearTYuN 于 16-2-2007 11:43 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 16-2-2007 01:17 PM
|
显示全部楼层
梅縣人...
我发现你讲话很串哦。。。
如过发现了问题就搬出来解决啊。。。
不然如过你有本事就当政府来个大革命吧。。。。
出国了一段时间就看不起大马了,那你干脆别回来。。。
到别人的国家当二等公民吧
唉唷,說這些話的人有夠幼自,頭腦張在屁股是不是?
好啊,你說怎麼搬出解決呀. 要我當政府來解決可以呀,你看看我們的政府有幾個華人的高官呀. 我回不回去也不管你的鳥事,你也管不住. 呵呵 再說,我在外國可能是二等公民,但也能唸大學.你身在本國,但卻不能上大學.那是不是等同2,3等公民呢? 想想吧.呵呵呵
再说, 皮黃肉白[香蕉人]的定义是什么?是指不会说华语的华人吧??
那跟MANGLISH 有什么关系?我是华人,但也在说MANGLISH,那你也是在针
对我们,请问说MANGLISH 有何问题??
我已經說了很多遍,睜開你的眼睛再看看啦,拜託.
日本人的英文才是超烂。。。我可以保证这一点,我也可保证大马的英文水准确实是比日本还要高。。。
但这有何用呢?日本还不是一样比大马还要繁荣,进步,先进。。。
就我所知,日本是在我们的FORM 3 才开始学英文的,请问这影响了什么?外国人看不起他们?他们才不在乎,日本强的很呢!!!
我不是說過了嗎? 我們在馬來西亞的華人, 特別是那些上流社會到外國唸過書的人,回國後還要在別人面前說MANGLISH和SINGLISH來向別人顯示他們有泡過洋水.看看日本人和馬來人把,他們回國後還是跟你說日本話和馬來話.那你說我們華人像甚麼?
楼主,你如过真的要改变什么,说是没用的,现在翻开报纸,也天天都在说MANGLISH 不好,但能真正改变的只有靠政府了,如过只有我们几个在这里天天都在喊说要说正确的英文是没用的。。。
真的有這麼一回事?我真的不曾看見任何有關MANGLISH不好的新聞.你如果有的話就發個郵件給我.你要是說天天或很常的話更沒有可能.而且在這裡讓我發現到,許多馬來西亞人已經幾乎不知道真正英語的語法是怎麼一回事了.而且馬來政府根本也就無能,也坐視不管,不像星國的政府.
从楼主的答复看来,你应该会坚持你的立场,绝不会投singlish的所好了。就不怕拿不到工程吗?不过,但愿你永远也不会遇到这样的场面。
我有碰到過這種場面,就像我先前跟你說的工作不是鬧著玩的.我也不會因他們說SINGLISH而不鳥他們.我有我的專業精神,怎麼會因為這些事情而拿不到工程? 就因為我不跟他們說SINGLISH 而拿不到工程? 不要傻了.
[ 本帖最后由 梅縣人 于 16-2-2007 05:07 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-2-2007 05:49 PM
|
显示全部楼层
大家不如看看新加坡英文和標準英文的差別和其嚴重性.
http://en.wikipedia.org/wiki/Singlish
就如我所說. 我提醒大家現在馬來西亞英文的傾向,但卻遭到一些人來辯護他們的立場. 我相信SINGLISH的形成必有其因素. 無論甚麼原因也好,但最終只有你自己才能改善這種惡習的循環. 而且這種改變是絕對你自己有好處.不要去責怪政府,也不要去責怪是不是社會的錯. 若你有恆心改變,你不會給自己藉口.
然而忠言逆耳,自然會有人反對. 想想這個世界能讓你把錢塞入你的口袋的有幾個人吧!
[ 本帖最后由 梅縣人 于 19-2-2007 06:55 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|