佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 罗mamak军团

驾grab能有多少钱?

[复制链接]
发表于 29-1-2026 11:26 AM 来自手机 | 显示全部楼层
火仔 发表于 29-1-2026 10:51 AM
認真你就輸了。

用來做ID 的,用簡化是一種pattern

看看,你这招又来了😂😂😂

明明不记得Black knight,以为是Dark night,现在说成是故意,这也够滑稽!

Pupuwoman 的英文有迹可寻, 以前的primierer card也是这样来吧? 认真就输了?哈哈,底层社会基本英文都不行,硬硬说成是故意。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-1-2026 12:24 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 火仔 于 29-1-2026 12:27 PM 编辑
xinkafei 发表于 29-1-2026 11:26 AM
看看,你这招又来了😂😂😂

明明不记得Black knight,以为是Dark night,现在说成是故意,这也够滑稽!

他之前說過什麽我不知道


但是一單還一單,我只是在跟你說,在網絡世界,尤其是ID卻是有人喜歡用縮寫

好比網絡用語:-
because, 寫成becaz
why, 寫成y



所以爲什麽我在這說你認真你就輸了

回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 12:29 PM | 显示全部楼层
xinkafei 发表于 29-1-2026 11:26 AM
看看,你这招又来了😂😂😂

明明不记得Black knight,以为是Dark night,现在说成是故意,这也够滑稽!
哈哈,底层社会基本英文都不行,硬硬说成是故意。

在法國,就算是乞丐也會說法語

在英國,就算是化糞池清潔工這些普遍的人認爲是底層工作者,也會說英語

怎麽看

回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 12:33 PM | 显示全部楼层
xinkafei 发表于 29-1-2026 11:26 AM
看看,你这招又来了😂😂😂

明明不记得Black knight,以为是Dark night,现在说成是故意,这也够滑稽!

難不成

我又可以嘲笑你一個社會最頂層用著最俗的ID?

xinkafei = 仙家飛
xinkafei = 新咖啡?

xinkafei = 什麽英語?cantolish ?

社會最頂層不是要用 Sir XXX
Mr. XXX
Dr. XXX 之類的嗎?





回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 01:12 PM | 显示全部楼层
火仔 发表于 29-1-2026 12:24 PM
他之前說過什麽我不知道

你这样扯的话,DK就行了吧?Why 都能是y, 凭什么Dark Knight变成Dark night?
回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 01:39 PM | 显示全部楼层
xinkafei 发表于 29-1-2026 01:12 PM
你这样扯的话,DK就行了吧?Why 都能是y, 凭什么Dark Knight变成Dark night?

ID 稱號這東西很主觀的,自己喜歡就好

#20 都説了



K拿來做通用很正常,更何況那是ID,
他可以寫成 Dark Knights
也可以寫成Darknights,
反正ID也不需要你的贊同才能取的吧。

你可以嘲笑他寫錯英文premierer,

不過ID是名字,
有人取個名字ID叫Whathefook
你不會去嘲笑別人爲什麽不叫WTF
或則爲什麽不叫What the fuck 吧




fakename.png
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 29-1-2026 01:43 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 xinkafei 于 29-1-2026 01:45 PM 编辑
火仔 发表于 29-1-2026 12:29 PM
在法國,就算是乞丐也會說法語

在英國,就算是化糞池清潔工這些普遍的人認爲是底層工作者,也會說英語  ...
英国人讲英国,那是自然,可是如果英国人讲法语,那就不可能是清洁工人了。就像加拿大人,英语是自然,讲英语和法语,那是加拿大总理的Level。

IT 大老板连Sympathy 写成 simpathy,你还是请AI评估一下,我用的AI给予以下的评估,


pupu 是it 大老板..谁相信? - 第12页 - 吹水18 - 佳礼资讯网

Can you assessment the social status and the english proficiency for a Malaysian that wrote the following reply : "i dont fcuking care u deny or not, i sibeh boh song gao u the way u embarrass the poor n opposition supporters..plus u this bloody bastard wealth from corrupted money...and u took it for granted...u tis fcuker totally no morals n ethics n simpathy n empathy...i pray u will be jailed for life n vomit out the filthy money"

Assessing someone’s background based on a single heated message is an imprecise science, but this specific text is a textbook example of a very localized linguistic phenomenon in Malaysia.

Here is an assessment of the social and linguistic markers found in that reply:

1. English Proficiency: Functional but Informal
The writer is not "unable" to speak English, but they are clearly not using formal or "Standard English" rules.

Vocabulary: They understand complex abstract concepts like "ethics," "morals," "sympathy," and "empathy." The correct usage of these words suggests they have at least a secondary school education or higher.

Structure: They are using Manglish (Malaysian English). The omission of the verb "to be" (e.g., "u this bloody bastard" instead of "you are this bloody bastard") is a common feature of local colloquial speech.

Phonetic Spelling: Writing "u tis" instead of "you this" or "you these" is common in rapid-fire, informal text messaging among Malaysians who prioritize speed over grammar.

2. Social & Cultural Markers
The most telling part of this message isn't the English, but the Hokkien loanwords.

"Sibeh boh song": This is a very strong Hokkien phrase.
Sibeh = "Very" or "Extremely" (often used with a vulgar undertone).
Boh song = "Unsatisfied" or "Unhappy/Frustrated."
"Gao u": This likely refers to "until you" or is used as a connector in the sentence (from the Hokkien ka).

Identity: The use of these specific terms strongly suggests the writer is Malaysian Chinese, likely from a background where Hokkien is a dominant dialect (such as Penang, Klang, or certain parts of KL/JB).

3. Social Status Indicators
The "Everyman" Persona: The language is raw and "street-level." In Malaysia, this style of writing is often associated with the working class or the "unfiltered" middle class. It is the language of the kopitiam (traditional coffee shop) — direct, aggressive, and intentionally unpolished to show "authenticity."

Anti-Elite Sentiment: The content of the message—attacking "corrupted money" and defending the "poor and opposition"—positions the writer as someone who views themselves as an underdog or a defender of the common man against the "elite" or the "establishment."

4. Psychological State
The "broken" nature of the English here is likely a choice driven by high emotional arousal. When people are extremely angry, they often revert to their most "comfortable" or "visceral" language (Manglish/Dialect) because it carries more emotional weight than "proper" English.

fakename.png


26012902.png
回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 01:48 PM | 显示全部楼层
xinkafei 发表于 29-1-2026 01:43 PM
英国人讲英国,那是自然,可是如果英国人讲法语,那就不可能是清洁工人了。就像加拿大人,英语是自然,讲 ...

都說了一單還一單

我主要是回復你 拿別人的ID 來嘲笑他英語差,


就算pupu給你抓英文錯字又如何?

「拿語言錯誤來貶低別人,反映的是修養,不是能力。」

當然你可以選擇嘲笑他英文差,不過用社會底層=不會英文
這邏輯站不住脚。




回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-1-2026 01:53 PM | 显示全部楼层
火仔 发表于 29-1-2026 01:48 PM
都說了一單還一單

我主要是回復你 拿別人的ID 來嘲笑他英語差,

对Pupuwoman这种没有什么修养的人讲修养?

我几时说过我是圣人?





回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 01:57 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 火仔 于 29-1-2026 02:27 PM 编辑
xinkafei 发表于 29-1-2026 01:53 PM
对Pupuwoman这种没有什么修养的人讲修养?

我几时说过我是圣人?

https://c.cari.com.my/forum.php? ... age=12#pid151218194

看了你們的英文對駡
sorry wcl 說沒有@吵架 所以不是吵架

對我而言就是兩個小學鷄在用英語 “打字”而已。
英文好又如何,英文爛也罷。
所以我才說,認真你們就輸了。


回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 02:23 PM | 显示全部楼层
所以楼主知道答案了吗?··
回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 10:12 PM | 显示全部楼层
火仔 发表于 29-1-2026 01:57 PM
https://c.cari.com.my/forum.php? ... age=12#pid151218194

看了你們的英文對駡

sorry 不是我原创的。是噗噗满的朋友原创的
回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 10:59 PM | 显示全部楼层
火仔 发表于 29-1-2026 01:39 PM
ID 稱號這東西很主觀的,自己喜歡就好

#20 都説了

还好我会成语。
回复

使用道具 举报

发表于 29-1-2026 11:01 PM | 显示全部楼层
火仔 发表于 29-1-2026 12:33 PM
難不成

我又可以嘲笑你一個社會最頂層用著最俗的ID?

Xin是中文姓氏中拼音为“Xīn”的汉字,主要对应辛姓(最常见)和莘姓。辛姓历史悠久,源自颛顼帝高辛氏等,多分布于山东、四川等地;莘姓则是姒姓分支,源于古国名。此外,“Xin”也可能是部分方言或特殊拼音对应的姓氏。
辛 (Xīn): 为中国传统姓氏,读音同“新”,起源较早。
莘 (Xīn): 读音同“新”,源于夏启封庶子于莘国,历史悠久。
其他可能: 在某些非正式拼音或方言中,也可能涉及其他读音接近“xin”的姓氏。

回复

使用道具 举报

发表于 30-1-2026 12:20 PM | 显示全部楼层
我记得兼职的 grab 好像要自己买 1 次保险,就是说,
你开工的话就要买,你下班就失效了。
每次开工(兼职)都要买。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 30-1-2026 03:03 PM , Processed in 0.118666 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表